Translation of "Tatsächliche auswirkung" in English
Die
tatsächliche
Auswirkung
dieser
Maßnahmen
ist
noch
nicht
abzuschätzen.
The
actual
effect
of
these
measures
cannot
yet
be
evaluated.
TildeMODEL v2018
Die
tatsächliche
Auswirkung
der
verschiedenen
Arten
von
Gewalt
auf
die
Opfer
muß
gemessen
werden,
um
entsprechende
Gegenmaßnahmen
festzulegen,
die
Art
und
die
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
und
Praktiken
zu
beurteilen,
um
Gewalt
zu
verhüten
und
zu
erkennen,
die
Opfer
zu
unterstützen
und
künftigen
Erscheinungen
von
Gewalt
vorzubeugen.
The
real
impact
of
the
different
types
of
violence
on
victims
must
be
measured,
in
order
to
determine
suitable
responses,
evaluate
the
types
and
the
efficiency
of
the
measures
and
practices
in
order
to
prevent
and
detect
violence,
support
victims
and
prevent
their
future
exposure
to
it.
Europarl v8
In
diesem
Fall
wären
die
Folgen
für
unsere
Industrie
verheerend,
wenn
wir
die
tatsächliche
Auswirkung
des
Dumpingverhaltens
von
Ländern
wie
Indien
oder
Pakistan
bedenken.
Such
developments
could
have
very
serious
consequences
for
our
industry,
if
we
take
account
of
the
real
effect
of
dumping
by
countries
such
as
India
or
Pakistan.
Europarl v8
Gemäß
den
Leitlinien
über
Geldbußen
muss
die
Kommission
Folgendes
berücksichtigen:
i)
die
Art
der
Zuwiderhandlung,
ii)
ihre
tatsächliche
Auswirkung
auf
den
Markt
und
iii)
die
Größe
des
räumlich
relevanten
Marktes.
According
to
the
Guidelines,
the
Commission
must
take
account
of
(i)
the
nature
of
the
infringement,
(ii)
its
actual
impact
on
the
market,
and
(iii)
the
size
of
the
relevant
geographic
market.
DGT v2019
Da
im
vorliegenden
Fall
mehrere
Unternehmen
an
dem
Verstoß
beteiligt
sind,
ist
bei
der
Festsetzung
des
Grundbetrags
der
Geldbußen
das
Gewicht
jedes
einzelnen
Unternehmens
und
damit
die
tatsächliche
Auswirkung
des
individuellen
rechtswidrigen
Verhaltens
auf
den
Wettbewerb
zu
berücksichtigen.
In
the
circumstances
of
this
case,
which
involves
several
undertakings,
it
will
be
necessary
in
setting
the
basic
amount
of
the
fines
to
take
account
of
the
specific
weight
and
therefore
the
real
impact
of
the
offending
conduct
of
each
undertaking
on
competition.
DGT v2019
Wie
der
Berichterstatter
bestätigt,
basieren
die
Prognosen
der
Kommission
auf
extrem
schwachen
Annahmen,
denn
niemand
kann
die
tatsächliche
Auswirkung
der
Einführung
des
Euro
vorhersehen,
ebensowenig
die
Ergebnisse
der
neuen
Verhandlungsrunde
mit
der
Welthandelsorganisation
-
insbesondere
auf
dem
landwirtschaftlichen
Sektor
-
und,
noch
allgemeiner,
wie
schnell
sich
hinsichtlich
der
Globalisierung
der
Wirtschaft
die
Technologie
ändert.
As
the
rapporteur
says,
the
Commission's
proposals
were
based
on
extremely
tenuous
premises,
for
no-one
can
foresee
the
real
effects
of
the
introduction
of
the
euro,
the
new
round
of
negotiations
within
the
World
Trade
Organization
-
especially
in
the
agricultural
sector
-
and,
more
generally,
the
combination
of
accelerating
technological
change
and
the
globalization
of
the
economy.
Europarl v8
Da
im
vorliegenden
Fall
mehrere
Unternehmen
an
der
Zuwiderhandlung
beteiligt
sind,
ist
bei
der
Festsetzung
des
Grundbetrags
der
Geldbußen
das
Gewicht
jedes
einzelnen
Unternehmens
und
damit
die
tatsächliche
Auswirkung
des
individuellen
rechtswidrigen
Verhaltens
auf
den
Wettbewerb
zu
berücksichtigen.
In
the
circumstances
of
this
case,
which
involves
several
undertakings,
it
will
be
necessary
in
setting
the
basic
amount
of
the
fines
to
take
account
of
the
specific
weight
and
therefore
the
real
impact
of
the
offending
conduct
of
each
undertaking
on
competition.
DGT v2019
Die
tatsächliche
Auswirkung
auf
die
Arbeitsbelastung
des
Übersetzungsdienstes
ist
derzeit
schwer
abzuschätzen,
da
sie
vom
Arbeitsrhythmus
des
Netzes
und
der
Art
der
Dokumente
abhängt.
It
is
difficult
at
this
stage
to
give
a
precise
estimate
of
the
impact
on
the
Translation
Service,
as
all
will
depend
on
the
Network’s
working
rhythm
and
the
nature
of
the
documents.
TildeMODEL v2018
Die
tatsächliche
Auswirkung
des
Arbeitslosenquote-Kriteriums
beträgt
für
das
Land
X
2,04
%,
doch
wird
zur
Berechnung
des
Schlüssels
der
Wert
der
Obergrenze
(0,64
%)
verwendet.
The
actual
effect
of
the
unemployment
rate
criterion
for
the
country
X
is
2,04%,
but
the
value
of
the
cap
(0,64%)
is
applied
for
the
calculation
of
the
key.
TildeMODEL v2018
Die
tatsächliche
Auswirkung
des
Asylanträge-Kriteriums
beträgt
für
das
Land
X
2,35
%,
doch
wird
zur
Berechnung
des
Schlüssels
der
Wert
der
Obergrenze
(0,64
%)
verwendet.
The
actual
effect
of
the
asylum
applications
criterion
for
the
country
X
is
2,35%,
but
the
value
of
the
cap
(0,64%)
is
applied
for
the
calculation
of
the
key.
TildeMODEL v2018
Damit
die
Schwelle
für
die
Anwendung
des
Rücknahmeprozentsatzes
eine
tatsächliche
Auswirkung
auf
die
Erzeugung
hat,
muss
die
Reichweite
der
Verpflichtung
gemäß
Artikel
6
Absatz
5
der
Verordnung
(EG)
Nr.
318/2006
begrenzt
werden,
um
zu
vermeiden,
dass
die
Zuckerunternehmen
den
Mindestpreis
für
Zuckerrübenmengen
zahlen
müssen,
die
ihrer
gesamten
Quote
entsprechen,
einschließlich
der
Mengen,
für
die
keine
Lieferverträge
geschlossen
worden
sind.
For
the
threshold
for
applying
the
withdrawal
percentage
to
have
a
real
effect
on
production,
the
scope
of
the
obligation
provided
for
in
Article
6(5)
of
Regulation
(EC)
No
318/2006
should
be
limited
to
avoid
sugar
undertakings
being
obliged
to
pay
the
minimum
price
for
quantities
of
beet
corresponding
to
their
entire
quota,
including
the
quantities
for
which
no
delivery
contracts
have
been
concluded.
DGT v2019
Die
Kommission
muss
im
Rahmen
ihrer
rechtlichen
Würdigung
nicht
eine
tatsächliche
Auswirkung
von
Beihilfen
auf
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
und
eine
tatsächliche
Wettbewerbsverfälschung
nachweisen,
sondern
lediglich,
ob
Beihilfen
geeignet
sind,
diesen
Handel
zu
beeinträchtigen
und
den
Wettbewerb
zu
verfälschen
[29].
In
its
assessment
of
those
two
conditions,
the
Commission
is
required
not
to
establish
that
the
aid
has
a
real
effect
on
trade
between
Member
States
and
that
competition
is
actually
being
distorted,
but
only
to
examine
whether
that
aid
is
liable
to
affect
such
trade
and
distort
competition
[29].
DGT v2019
Zudem
entschied
der
Gerichtshof,
dass
die
Kommission
„nicht
gehalten
gewesen
sei,
eine
wirtschaftliche
Analyse
der
tatsächlichen
Lage
auf
dem
betroffenen
Markt
oder
des
fraglichen
Handelsverkehrs
zwischen
den
Mitgliedstaaten
anzustellen
[oder]
die
tatsächliche
Auswirkung
der
streitigen
Beihilfen
[…]“
zu
prüfen,
um
nachzuweisen,
dass
die
Voraussetzungen
für
Auswirkungen
auf
den
Handel
und
den
Wettbewerb
erfüllt
sind.
Furthermore,
the
Court
of
Justice
has
also
ruled
that
‘the
Commission
was
not
obliged
to
carry
out
an
economic
analysis
of
the
actual
situation
of
the
relevant
market
or
the
patterns
of
the
trade
in
question
between
Member
States
or
to
show
the
real
effect
of
the
aid
at
issue’
in
order
to
demonstrate
that
the
conditions
concerning
the
effects
on
trade
and
competition
were
fulfilled.
DGT v2019
Diesbezüglich
stellt
die
Tatsache,
dass
der
Wettbewerb
in
einem
Wirtschaftssektor
in
der
Union
liberalisiert
wurde,
einen
Beweis
dafür
dar,
dass
die
Beihilfe
eine
tatsächliche
oder
potenzielle
Auswirkung
auf
den
Wettbewerb
und
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
haben
kann
[34].
In
this
respect,
the
fact
that
an
economic
sector
has
been
liberalised
at
Union
level
constitutes
evidence
that
the
aid
may
have
a
real
or
potential
effect
on
competition
and
on
trade
between
Member
States
[34].
DGT v2019
Derzeit
ist
das
vor
allem
lästig,
denn
eine
Häufung
solcher
Vorfälle
innerhalb
kurzer
Zeit
nimmt
die
Ressourcen
unter
Umständen
stark
in
Anspruch
und
führt
möglicherweise
dazu,
daß
man
sich
ungerechtfertigte
Sorgen
um
die
tatsächliche
Auswirkung
des
J2K-Problems
macht.
At
this
stage,
the
effect
is
primarily
irritating,
but
an
increased
volume
of
such
incidents
occurring
during
a
short
time
period
may
place
a
heavy
demand
on
resources,
and
possibly
lead
to
unjustified
concerns
regarding
the
actual
effect
of
the
Y2K
problem.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
nämlich
nur
zu
prüfen,
ob
die
Beihilfen
geeignet
sind,
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
beeinträchtigen
und
den
Wettbewerb
zu
verfälschen,
und
ist
nicht
verpflichtet,
eine
tatsächliche
Auswirkung
der
Beihilfen
auf
diesen
Handel
und
eine
tatsächliche
Wettbewerbsverzerrung
nachzuweisen.
The
Commission
is
required
only
to
examine
whether
the
aid
is
capable
of
affecting
trade
between
Member
States
and
distorting
competition
and
not
to
establish
the
existence
of
an
actual
impact
of
the
aid
on
such
trade
and
an
actual
distortion
of
competition.
TildeMODEL v2018
Während
schon
mehrere
wichtige
Maßnahmen
als
Gegengewicht
zu
den
negativen
Auswirkungen
der
Krise
sowohl
auf
gemeinschaftlicher
als
auch
auf
einzelstaatlicher
Ebene
ergriffen
wurden,
einschließlich
der
Abänderungen
des
gemeinschaftlichen
Rechtsrahmens,
der
die
Kohäsionspolitik
regelt,
fängt
die
tatsächliche
Auswirkung
der
Finanzkrise
auf
die
Realwirtschaft
und
auf
den
Arbeitsmarkt
erst
jetzt
an,
sich
weit
bemerkbar
zu
machen.
Whereas
a
number
of
important
measures
to
counterbalance
the
negative
effects
of
the
crisis
have
already
been
taken
both
at
the
Community
and
national
level,
including
amendments
of
the
Community
legislative
framework
governing
Cohesion
policy,
the
actual
impact
of
the
financial
crisis
on
the
real
economy
and
on
the
labour
market
starts
only
now
to
make
itself
widely
felt.
TildeMODEL v2018
Bei
Zuwiderhandlungen,
an
denen
mehrere
Unternehmen
beteiligt
sind
(Kartelle),
kann
es
auch
angebracht
sein,
in
bestimmten
Fällen
die
innerhalb
der
einzelnen
vorstehend
beschriebenen
Gruppen
festgesetzten
Beträge
zu
gewichten,
um
das
jeweilige
Gewicht
und
damit
die
tatsächliche
Auswirkung
der
Zuwiderhandlung
jedes
einzelnen
Unternehmens
auf
den
Wettbewerb
zu
berücksichtigen,
vor
allem,
wenn
daran
Unternehmen
von
sehr
unterschiedlicher
Größe
beteiligt
waren.
Where
an
infringement
involves
several
undertakings
(e.g.
cartels),
it
might
be
necessary
in
some
cases
to
apply
weightings
to
the
amounts
determined
within
each
of
the
three
categories
in
order
to
take
account
of
the
specific
weight
and,
therefore,
the
real
impact
of
the
offending
conduct
of
each
undertaking
on
competition,
particularly
where
there
is
a
considerable
disparity
between
the
sizes
of
the
undertakings
committing
infringements
of
the
same
type.
TildeMODEL v2018
Damit
hat
die
Kommission
die
tatsächliche
Auswirkung
des
rechtswidrigen
Verhaltens
jedes
einzelnen
Unternehmens
auf
den
Wettbewerb
berücksichtigt.
In
doing
so
the
Commission
has
taken
account
of
the
real
impact
of
the
unlawful
conduct
of
each
undertaking
on
competition.
DGT v2019
Die
Italienische
Republik
trägt
vor,
dass
angesichts
der
Fälle,
in
denen
die
fragliche
Steueramnestie
ausgeschlossen
sei,
deren
tatsächliche
Auswirkung
gering
sei.
The
Italian
Republic
maintains
that
the
true
impact
of
the
tax
amnesty
at
issue
is
minimised
because
of
the
cases
in
which
persons
are
barred
from
the
benefit
of
those
arrangements.
EUbookshop v2
Die
seitens
der
Kommission
befürwortete
Vorgehensweise,
die
sich
auch
in
den
drei
Grundstrategien
widerspiegelt,
erfordert
nicht
allein
unmittelbare
und
gezielte
Ent
wicklungsmaßnahmen,
sondern
auch
eine
verstärkte
Berücksichtigung
der
ländlichen
Probleme
bei
allen
Aspekten
der
Gemeinschaftspolitik
und
allen
Aktionsprogrammen,
soweit
sie
eine
tatsächliche
oder
potentielle
Auswirkung
auf
die
Zukunft
des
ländlichen
Bereichs
haben.
The
approach
which
the
Commission
recommends
to
assist
rural
society,
reflected
in
the
three
basic
strategies,
means
not
only
that
direct
and
targeted
development
schemes
must
be
set
up
but
also
that
rural
problems
as
a
whole
must
be
given
more
emphasis
in
the
Community's
general
policies
and
pro
grammes
having
an
(actual
or
potential)
impact
on
the
future
of
rural
society.
EUbookshop v2
Zunächst
einmal
–
und
dies
ist
bereits
in
der
Beschreibung
des
Phänomens
enthalten,
reflektiert
das
Verbot
der
mittelbaren
Diskriminierung
eine
Besorgnis
um
die
tatsächliche
Realität
oder
besser
um
die
tatsächliche
Auswirkung
bestimmter
politischer
Maßnahmen
und
Vorschriften.
First
of
all,
and
this
is
inherent
in
the
description
of
the
phenomenon,
the
prohibition
of
indirect
discrimination
reflects
a
concern
for
the
underlying
reality,or
better
for
the
actual
effect
of
certain
policies
and
rules.
EUbookshop v2
Die
tatsächliche
Auswirkung
des
Internet
auf
die
Verkäufe
wird
von
den
Zahlen
für
E-Sales
bei
weitem
nicht
vollständig
wiedergegeben,
da
die
Phase
vor
dem
Verkauf
nicht
berücksichtigt
wird.
The
real
impact
of
Internet
in
sales
is
far
from
being
totally
reflected
by
e-sale
figures,
since
the
presale
stage
is
not
taken
into
consideration.
EUbookshop v2