Übersetzung für "Tag der fälligkeit" in Englisch

Ihr PayPal-Konto wird am Tag der Fälligkeit mit dem Rechnungsbetrag belastet.
Your PayPal account will be charged on the due date.
ParaCrawl v7.1

Diskontspesen werden vom Tag der Fälligkeit des Rechnungsbetrages an berechnet.
Discount charges will be calculated from the due date of the amount invoiced.
ParaCrawl v7.1

Ihr Kreditkartenkonto wird am Tag der Fälligkeit mit dem Rechnungsbetrag belastet.
Your credit card account will be charged the amount due on the payment date.
ParaCrawl v7.1

Am Tag der Fälligkeit wird eine Abbuchung durchgeführt.
A debit is processed on the due date.
ParaCrawl v7.1

Schatzwechsel werden am Tag der Fälligkeit zu einem Nennwert zurückgezahlt.
Treasury bills are repaid at par on the due date.
ParaCrawl v7.1

Die Ware ist am Tag der Fälligkeit der Zahlung in bar zu bezahlen.
The object of purchase must be paid in cash at the due date of the payment.
ParaCrawl v7.1

Ab dem Tag nach der Fälligkeit ist die Erinnerung überfällig und der Erinnerungsstatus wird erneut aktualisiert.
After the due date, the reminder is considered overdue and the reminder status will be updated once more.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Tag der Fälligkeit wird der Zinssatz auf die Einlage mit vereinbarter Laufzeit einbezogen sowie die garantierte Mindestverzinsung auf eine Einlage , in der das derivative Element enthalten ist .
Until the day of maturity , the rate on the deposit with agreed maturity shall be captured as well as the guaranteed minimum return on the deposit containing the embedded derivative .
ECB v1

Bis zum Tag der Fälligkeit wird der Zinssatz auf die Einlage mit vereinbarter Laufzeit sowie die garantierte Mindestverzinsung auf die Einlage, in der das derivative Element enthalten ist, einbezogen.
Until the day of maturity, the rate on the deposit with agreed maturity is captured as well as the guaranteed minimum return on the deposit containing the embedded derivative.
DGT v2019

Das Beihilfeelement stand dabei dem Beihilfeempfänger mit dem Tag der Fälligkeit der zu leistenden Vergütung zur Verfügung.
The aid was at the beneficiary's disposal from the date on which the remuneration payable would have been due.
DGT v2019

Im Falle nicht fristgerechter Zahlung werden Verzugszinsen erhoben in Höhe des Zinssatzes, der am ersten Tag des Monats der Fälligkeit von der Europäischen Zentralbank für ihre Transaktionen in Euro angewandt und im Amtsblatt der Europäischen Union, Reihe C, veröffentlicht wurde, zuzüglich dreieinhalb Prozentpunkten.
Should the Publisher be in arrears with the payment, interests shall be demanded at the rate applied by the European Central Bank to its principal refinancing operations, as published in the C series of the Official Journal of the European Union, in force on the first calendar day of the month in which the due date falls, increased by three and a half percentage points.
EUbookshop v2

In diesem Fall gilt die Forderung in Höhe des am Tag der Fälligkeit geltenden Börsen- oder Marktpreises als von dem Eigentümer berichtigt.
In this case, the claim is deemed to be settled by the owner in the amount of the stock exchange or market price applicable on the due date.
ParaCrawl v7.1

Leistet der Kunde bei Fälligkeit nicht, so sind die ausstehenden Beträge ab dem Tag der Fälligkeit mit Verzugszinsen in Höhe von 8 Prozentpunkten pro Jahr über dem jeweiligen von der EZB festgelegten Basiszinssatz zu verzinsen.
If the Customer fails to make the payment when due, default interest of 8 percentage points per annum above the applicable base rate stipulated by the ECB will be payable for the outstanding amounts from the due date onwards.
ParaCrawl v7.1

Für die ursprünglichen Steuerverbindlichkeiten, die der betroffene Steuerzahler nicht angemeldet oder nicht richtig angemeldet hat und die von der Steuerprüfungsbehörde durch Steuerbescheide auferlegt hat, muss der Steuerzahler konkret in 2016 eine Nichtanmeldungsstrafe von 0,08% pro Tag zahlen, beginnend mit dem unmittelbar nächsten Tag nach der Fälligkeit bis zum Tag der Tilgung des geschuldeten Betrags.
Concretely, for tax principal liabilities that have not been declared or have been declared incorrectly by the tax payer, as established by the tax audit authority by tax assessments, the tax payer shall pay starting with 2016 a penalty of 0.08% for each day of declaration default, starting with the day immediately following the deadline and up to the date when the amount due is declared.
ParaCrawl v7.1

Bei Erteilung eines SEPA-Basislastschriftmandats mit Angaben zum Verwendungszweck gilt als Zahlungstag der Tag des Eingangs beim Deutschen Patent- und Markenamt, bei zukünftig fällig werdenden Kosten der Tag der Fälligkeit, sofern die Einziehung zu Gunsten der zuständigen Bundeskasse für das Deutsche Patent- und Markenamt erfolgt.
For payments by SEPA core direct debit mandate with the specification of the purpose of use of the mandate, the date on which the SEPA mandate is received by the German Patent and Trade Mark Office will be deemed the payment date; for fees due at a later date, the due date will be deemed the payment date, provided the collection of funds is made for the benefit of the competent federal cash office of the German Patent and Trade Mark Office.
ParaCrawl v7.1

Falls das Zahlungsziel überschritten wird, berechnen wir 10 % Verzugszinsen p.a. ab dem ersten Tag nach der Fälligkeit.
In case of exceeding the term of payment, 10% of default interest shall be charged from the first day of due date.
ParaCrawl v7.1

Leistet der Kunde bei Fälligkeit nicht, so sind die ausstehenden Beträge ab dem Tag der Fälligkeit zu verzinsen.
If the customer fails to pay at maturity, the outstanding amounts shall be interest-bearing from the date of maturity.
ParaCrawl v7.1

In Übereinstimmung mit unserem Tarif wird Ihr Flugpreis auf Grundlage der am Tag der Fälligkeit maßgeblichen Preise für den im Flugschein ausgewiesenen Flugtermin und die im Flugschein ausgewiesene Reiseroute berechnet.
Your Fare is calculated with reference to our rate structure and takes into account the standard prices on the issuing date for the flight date and route stated in the Ticket.
ParaCrawl v7.1

Liegt bereits ein gültiges SEPA-Basis-Lastschriftmandat (im Original) im DPMA vor, gilt als Zahlungstag der Tag, an dem die Angaben zum Verwendungszweck (auch per Fax) bei uns eingehen (frühestens jedoch der Tag der Fälligkeit einer Gebühr).
If the DPMA has already received a valid (original) SEPA core direct debit mandate, the payment date will be deemed to be the date on which the specification of the purpose of use of the mandate has been received (even if by fax) (however, no sooner than the due date of a fee).
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist, dass der Antrag auf Verzicht auf die Vorschreibung des Zinses vom Steuersubjekt an den Steuerverwalter spätestens vor dem Tag der Fälligkeit des Zahlungsbescheides über den Stundungszins zuzustellen ist (Abgabe zur Post reicht nicht).
Another noteworthy point is that the tax entity must deliver the application for waived interest to the tax authority before the due date as per the payment assessment for the interest on deferred tax (the date of delivery prevails over the date of posting).
ParaCrawl v7.1

Wir werden eine bevorstehende Lastschrift in der Regel zusammen mit der Rechnungsstellung bis spätestens einen Tag vor Fälligkeit der Lastschrift vorab ankündigen.
We generally provide advance notice of an upcoming withdrawal along with the invoice no later than one day before the direct debit is due to be paid.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsverzug ist der Kunde verpflichtet, ab dem Tag der Fälligkeit Verzugszinsen in Höhe von 4% über dem Diskontsatz der Europäischen Zentralbank zuzüglich Mehrwertsteuer zu bezahlen.
In the event of default in payment, the customer shall be obligated to pay default interest at a rate of 4 % above the discount rate of the European Central Bank plus turnover tax.
ParaCrawl v7.1