Übersetzung für "Tätigkeit entfalten" in Englisch

Nur durch ihre Permanenz konnte sie jene intensive Tätigkeit entfalten.
It was only through the permanency of their nature that intensive activity could be developed.
ParaCrawl v7.1

Im letzten Jahrzehnt seines Lebens konnte Salmerón eine reiche schriftstellerische Tätigkeit entfalten.
In the last decade of his life Salmerón could unfold a rich literary activity.
ParaCrawl v7.1

Eine Beihilfe muss einen Anreiz schaffen, d. h., sie soll es einem Unternehmen ermöglichen, eine Tätigkeit zu entfalten, die es ohne staatliche Unterstützung nicht in Angriff genommen hätte.
Aid must have an incentive effect: it must allow a business to develop an activity that it would not have embarked upon without public support.
DGT v2019

Dabei ist zu unterstreichen, dass sämtliche serbischen Einrichtungen (politische Parteien, Schulen, Kulturvereine) ungehindert ihre Tätigkeit entfalten können.
It is to be noted, however, that the existing institutions of the Serb minority (political parties, schools, cultural organisations) can work without any obstacles.
TildeMODEL v2018

So wünscht die Kommission, dass der Wirtschafts- und Sozialausschuss als Institution mit beratender Aufgabe, die aus Vertretern der verschiedenen wirtschaftlichen und sozialen Bereiche der organisierten Zivilgesellschaft zusammengesetzt ist, seine Tätigkeit effizient entfalten kann, indem er insbesondere einen fachübergreifenden und somit eigenständigen und wichtigen Beitrag zur Ausarbeitung der Rechtsakte der Gemeinschaft leistet.
As the Commission wishes, the Economic and Social Committee - the institutional consultative body composed of representatives of the various economic and social components of organised civil society - is in a position to act effectively by contributing on a cross-sectoral basis and thereby playing a distinctive and important part in the framing of Community legislation.
TildeMODEL v2018

Wegen des Mangels an landwirtschaftlichen Erzeugnissen konnte das lokale Gewerbe in einer Region, in der 90 % der Bevölkerung ihrem Haupterwerb in der Landwirtschaft nachgehen, keine landwirtschaftliche, verarbeitende oder kaufmännische Tätigkeit entfalten.
Due to the lack of agricultural produce much of the local industry was prevented from engaging in any agricultural, processing or commercial activity in a region in which the main occupation of 90% of the population is agriculture.
TildeMODEL v2018

Zu erwähnen ist, dass sämtliche bereits bestehenden Einrichtungen der serbischen Minderheit (politische Parteien, Schulen und Kulturorganisationen) ohne nennenswerte Behinderungen ihre Tätigkeit entfalten können.
There has been noticeable progress on interstate cooperation, in particular on war crimes trials where bilateral agreements have been reached between the Croatian State Prosecutor and his counterparts from Serbia, Montenegro and from Bosnia and Herzegovina.
EUbookshop v2

Hinzu kommt, daß mehrere Agenturen ihre Tätigkeit voll entfalten werden und der Arbeitsanfall des Zentrums somit voraussichtlich den Umfang von ungefähr 140.000 Seiten erreichen wird, von denen 90.000 Sehen auf die Marken des HABM entfallen.
Furthermore, several of the agencies will be reaching their forecast level of activity, which will undoubtedly have repercussions on the volume of work for the Centre, which could foreseeably rise to some 140 000 pages, 90 000 of which will be for OHIM trade marks.
EUbookshop v2

Der zweite Fall, den ich hier anführen möchte, sind die Schutzbestimmungen der Staatsverfassung für die Regionalverwaltungen, deren Zuständigkeit in einigen Bereichen wie der Berufsausbilding oder der Landwirtschaft das Recht und die Pflicht beinhalten, eine statistische Tätigkeit zu entfalten.
The second case, which is more complex, concerns the privileged status accorded by the Constitution to the regional authorities, whose responsibilities in a number of areas (e.g. vocational training and agriculture) both entitle and oblige them to carry out work of a statistical nature.
EUbookshop v2

Es ist jedoch zu beachten, daß die Niederlassungen der Unternehmen mit Hauptsitz außerhalb des EWR (z.B. in USA oder Japan) nach wie vor im jeweiligen EWR-Mitgliedsland, indem sie ihre wirtschaftliche Tätigkeit entfalten, beaufsichtigt und somit auch statistisch erfaßt werden.
It should however be noted that the branches of insurance enterprises with head office outside the EEA (e.g. in USA, Japan) still are supervised and recorded in the EEA country of their activity.
EUbookshop v2

Der Wirtschafts- und Sozialausschuss als Institution mit beratender Aufgabe, die aus Vertretern der verschiedenen wirtschaftlichen und sozialen Bereiche der organisierten Zivilgesellschaft zusammen­gesetzt ist, wünscht - ebenso wie die Kommission -, dass er seine Tätigkeit effizient entfalten kann, indem er insbesondere einen fachübergreifenden und somit eigenständigen und wichtigen Beitrag zur Ausarbeitung der Rechtsakte der Gemeinschaft leistet.
The Economic and Social Committee, the institutional consultative body composed of representatives of the various economic and social components of organised civil society, wishes - like the Commission - to be able to act effectively by contributing on a cross-sectoral basis and thereby playing a distinctive and important part in the framing of Community legislation.
TildeMODEL v2018

An diesem Platz können diese Geräte am besten eine freie Tätigkeit entfalten und im Falle einer Störung kann ohne Behinderung und ohne Verzögerung auf ein manuelles Einlegen übergegangen werden.
At this location, these devices have the greatest freedom of action and should some disruption occur, a shift to manual insertion can be made without hindrance and without delay.
EuroPat v2

Die Zeitschrift war eine absolute Besonderheit in der DDR, da sich trotz des autoritären Regimes die Fotografinnen in ihrer künstlerischen Tätigkeit frei entfalten konnten.
The magazine was an absolute exception in the GDR, because its photographers could freely develop their artistic activities despite the authoritarian regime.
ParaCrawl v7.1

Ihr sollt als Lichtwesen mit Meinen Engeln zusammen wirken und eine Tätigkeit entfalten, die Herrliches entstehen läßt, die Schöpfungen zuwege bringt von wundersamer Gestaltung.
You as light beings are to work together with my angels and develop an activity, which lets magnificence come into being, which achieves creations of very beautiful shaping.
ParaCrawl v7.1

Im APM engagieren sich namhafte Unternehmen aus verschiedensten Branchen für ein Umfeld, in dem sich kreative Tätigkeit entfalten und auf einen effektiven Schutz bauen kann.
Well known companies from different sectors participate in APM for conditions, in which innovative activities can develop and count on effective protection.
ParaCrawl v7.1

Fälschung der Beweise in einer Strafsache über schwere oder besonders schwere Verbrechen, genauso wie Fälschung der Beweise in anderen Sachen, falls dies schwere Folgen hinter sich gezogen hat, wird mit Freiheitsstrafe von fünf bis sieben Jahren mit Erhebung des Rechtes bestimmte Ämter zu belegen oder bestimmte Tätigkeit zu entfalten im Laufe bis zu drei Jahre belegt.
Falsification of proofs on criminal case on minor serious or serious crimes, as well as falsification of proofs on other cases, entailed heavy consequences - is punished by imprisonment for the term from five up to seven years with deprivation of the right to hold the certain posts or to engage in the certain activities for the term up to three years.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Markt auf dem wir unsere Tätigkeit entfalten finden sich zahlreiche bekannte Gesellschaften wieder, die in diesem Bereich hervorragende Ergebnisse verzeichnet haben.
On the market we carry out our activity, there are many famous companies with remarkable results in the field.
CCAligned v1

Der Wille des Menschen aber läßt sich nicht schematisch zur Tätigkeit entfalten, denn dann ist er nicht mehr frei, sondern schon gebunden durch den Willen dessen, der durch solche Gebote den Menschen bestimmte Zeiten vorschreibt, wo der Mensch also zu seiner Pflichterfüllung herangezogen wird.
The human being's will cannot routinely carry out its activity, in that case it is no longer free but already bound by the will of the person who, as a result of such commandments, allocates a specific time for people to perform their duty.
ParaCrawl v7.1

Sollte er nicht vielmehr den Versuch wagen, trotz aller seiner Bedenken eine praktische Tätigkeit zu entfalten?
Ought he not rather to engage in public activity, in spite of his forebodings?
ParaCrawl v7.1

Das Abenteuer, im Bereich der Möglichkeit künstlerische Tätigkeit zu entfalten zeitigte in regelmäßiger Folge gewichtige Ausstellungen, die ihrerseits sorgfältig komponierte Ereignisse darstellten.
The adventure of allowing artistic activity to unfold within the realm of possibility resulted in significant exhibitions at regular intervals, each constituting carefully composed occurrences.
ParaCrawl v7.1

Zur Organisation, Vorbereitung und Teilnahme an dem Forum werden Vertreter von Exekutive und lokalen Verwaltungsbehörden, Industrie- und Handelskammern, führenden Banken, Auslandsgesellschaften, die bereits auf dem ukrainischen Markt tätig sind bzw. ihre Tätigkeit hier zu entfalten beabsichtigen und erfolgreich in den ukrainischen Markt investieren, herangezogen.
Representatives of the executive and regional institutions, Chambers of Commerce and Industry, the leading banks, the international companies, which work or have an intention to work on the Ukrainian market and perform successfully their investment activity.
ParaCrawl v7.1