Übersetzung für "Studien in denen" in Englisch

Es wurden keine Studien durchgeführt, in denen Metformin zu Vildagliptin hinzugefügt wurde.
There have been no studies of metformin added to vildagliptin.
ELRC_2682 v1

Diese Informationen stammen aus Studien, in denen Sevelamerhydrochlorid verwendet wurde.
This information was obtained from studies in which sevelamer hydrochloride was used.
ELRC_2682 v1

Es gibt fast keine klinischen Studien, in denen Arzneimittel an Frauen getestet wurden.
There are hardly any clinical trials involving the testing of medicinal products on women.
Europarl v8

Die Bruchraten verringerten sich in Studien, in denen die gegenwärtige Vorgehensweise und Schulung angewendet wurden.
Breakage rates decreased in studies using the current technique and training.
ELRC_2682 v1

Die Inzidenz war ebenfalls höher als in vorangegangenen Studien, in denen Kineret allein angewendet wurde.
In a clinical trial with patients receiving background methotrexate, patients treated with Kineret and etanercept were observed to have a higher rate of serious infections (7%) and neutropenia than patients treated with etanercept alone and higher than observed in previous trials where Kineret was used alone.
EMEA v3

In klinischen Studien, in denen Viraferon angewendet wurde, entwickelten 2,8% aller Patienten Schilddrüsenveränderungen.
In clinical trials using Viraferon therapy, 2.8% patients overall developed thyroid abnormalities.
EMEA v3

Spätere Studien, in denen niedrigere Dosen angewendet wurden, zeigten ein besseres Nutzen-Risiko-Verhältnis.
Subsequent, studies using lower doses showed a better risk-benefit ratio.
ELRC_2682 v1

In klinischen Studien, in denen Viraferon angewendet wurde, entwickelten 2,8 % aller Patienten Schilddrüsenveränderungen.
In clinical trials using Viraferon therapy, 2.8 % patients overall developed thyroid abnormalities.
ELRC_2682 v1

In klinischen Studien, in denen IntronA angewendet wurde, entwickelten 2,8 % aller Patienten Schilddrüsenveränderungen.
In clinical trials using IntronA therapy, 2.8 % patients overall developed thyroid abnormalities.
ELRC_2682 v1

Klinische Resistenz bei Lamivudin-resistenten Patienten in Studien, in denen Adefovirdipivoxil zusätzlich zu Lamivudin gegeben wurde:
Clinical resistance in studies where adefovir dipivoxil was added to ongoing lamivudine in patients with lamivudine-resistance:
EMEA v3

In klinischen Studien, in denen IntronA angewendet wurde, entwickelten 2,8% aller Patienten Schilddrüsenveränderungen.
In clinical trials using IntronA therapy, 2.8% patients overall developed thyroid abnormalities.
EMEA v3

In Placebo-kontrollierten Studien, in denen 1.965 Patienten Irbesartan erhielten, wurden folgende Nebenwirkungen berichtet:
In placebo-controlled trials in which 1,965 patients received irbesartan, the following adverse drug reactions were reported:
EMEA v3

Es liegen einige wenige Studien vor, in denen die parenterale Formulierung verwendet wurde.
There are a few studies where a parenteral formulation was used.
ELRC_2682 v1

Fälle von nicht-cuSCC sind in klinischen Studien berichtet worden, in denen Patienten Vemurafenib erhalten haben.
Cases of non-cuSCC have been reported in clinical trials where patients received vemurafenib.
TildeMODEL v2018

Die folgenden Nebenwirkungen wurden in klinischen Studien, in denen nur Nivolumab angewendet wurde, berichtet:
The following side effects have been reported in clinical trials with nivolumab alone:
TildeMODEL v2018

Wir führten auch Studien durch, in denen wir ihre Aussagen mit den Bildern verknüpften.
But we've also done studies where we try to match what they say with the actual faces.
TED2020 v1

Azetat: es gibt keine Studien, in denen die metabolische Azetathöchstbelastung des Menschen festgelegt wurde.
Acetate: human studies determining the maximum metabolic load of acetate are not available.
EUbookshop v2

Und pharmazeutische Unternehmen unterdrücken Studien, in denen ihre Produkte keine günstige Beurteilung erhalten.
And pharmaceutical companies suppress studies that do not favour their products.
ParaCrawl v7.1

Studien, in denen die Auswirkungen einer intensiveren Blutzuckerkontrolle untersucht wurden, liefern jedoch widersprüchliche Ergebnisse.
Nontheless trials examining the effects of tighter glucose control have had conflicting results.
ParaCrawl v7.1

Daten aus anderen Studien, in denen diese Kombinationstherapie untersucht wurde, zeigten keine neuen Sicherheitssignale.
Data from other types of studies in which this combination treatment was evaluated did not show new safety signals.
ParaCrawl v7.1

Dort sehen Sie eine Auflistung aller Studien, in denen Ihnen Rankings zur Verfügung stehen.
You will be offered a list of all the programs for which a ranking report is available.
ParaCrawl v7.1

Epicatechin war Gegenstand mehrerer Studien, in denen eine Reihe physiologischer Vorteile festgestellt wurden, darunter:
Epicatechin has been the subject of several studies that have uncovered a host of physiological benefits, including:
ParaCrawl v7.1

Es werden auch Studien vorgestellt, in denen die PFAS-Belastung verschiedener Bevölkerungsgruppen in Deutschland erhoben wurde.
Studies will be presented as part of which data on the PFAS exposure of various population groups in Germany were collected.
ParaCrawl v7.1