Übersetzung für "Streben nach freiheit" in Englisch
Ich
schlage
"im
Streben
nach
Freiheit
für
jeden
Einzelnen"
vor.
I'm
recommending
"in
pursuit
of
freedom
for
all
individuals".
OpenSubtitles v2018
Sie
tragen
gegenüber
dem
rumänischen
Volk
und
seinem
Streben
nach
Freiheit
eine
Ehrenschuld.
The
authorities
are
not
allowing
the
opposition
parties
free
EUbookshop v2
Kommen
Sie
mit
anderen
Menschen
in
Ihrem
Streben
nach
Freiheit.
Join
other
people
in
their
quest
for
freedom.
ParaCrawl v7.1
Nichts
kann
uns
in
unserem
Streben
nach
Leben
und
Freiheit
aufhalten!
Nothing
can
stop
our
will
to
live
and
our
longing
for
freedom!
ParaCrawl v7.1
Für
mich
bedeutet
Satanismus
das
Streben
nach
Vollkommenheit
und
Freiheit.
To
me
Satanism
represents
a
striving
towards
complete
goodness
and
freedom.
ParaCrawl v7.1
Welche
Rolle
spielt
Bildung
in
Friedrichs
Streben
nach
Freiheit?
What
role
does
education
play
in
Frederick's
quest
for
freedom?
ParaCrawl v7.1
Das
Lied
brächte
das
Streben
nach
Freiheit
zum
Ausdruck.
He
said
that
the
song
expresses
the
pursuit
of
freedom.
ParaCrawl v7.1
Daher
liegt
das
Streben
nach
Freiheit
in
der
ursprünglichen
Natur
des
Menschen.
Therefore,
it
is
man's
original
nature
to
pursue
freedom.
ParaCrawl v7.1
So
erfuhr
die
Welt
von
Bulgarien
und
von
seinem
Streben
nach
Freiheit.
The
world
came
to
know
about
Bulgaria
and
its
will
to
be
free.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
die
Heiligen
bei
diesem
Streben
nach
Freiheit
und
sprechen
noch
immer
zu
uns.
They
are
the
sainted
ones
in
this
quest
for
freedom.
And
they
speak
to
us
still.
OpenSubtitles v2018
Die
EU
unterstützt
die
syrische
Opposition
in
ihrem
Streben
nach
Freiheit,
Würde
und
Demokratie.
The
EU
supports
the
Syrian
opposition
in
its
struggle
for
freedom,
dignity
and
democracy.
TildeMODEL v2018
Ein
langes
Streben
nach
Freiheit
gipfelt
in
der
Eröffnung
einer
Idealen
Scientology
Kirche
in
Budapest.
A
Saga
of
Freedom
Culminates
in
Ideal
Church
Coming
to
Life
in
Budapest
ParaCrawl v7.1
Das
Streben
nach
Freiheit
und
einer
wirtschaftlichen
Chance
endet
auf
dem
Grund
des
Mittelmeeres.
The
quest
for
freedom
and
economic
opportunity
ends
on
the
floor
of
the
Mediterranean.
ParaCrawl v7.1
Wir
verstehen,
wir
haben
Mitgefühl
und
wir
unterstützen
das
Streben
nach
Freiheit
aufs
Höchste.“
We
understand,
we
empathise,
and
we
very,
very
much
support
the
pursuit
of
freedom."
ParaCrawl v7.1
Ihr
Streben
nach
Freiheit
allerdings
endete
mit
ihrer
Ankunft
in
einem
fremden
Land
keineswegs.
However,
arriving
in
a
foreign
country
did
not
end
their
pursuit
of
freedom.
ParaCrawl v7.1
Originalobjekte
wie
selbstkonstruierte
Motordrachen
oder
ein
Mini-U-Boot
zeugen
von
Kreativität
und
Wagemut
beim
Streben
nach
Freiheit.
Original
exhibits
can
be
seen
here,
including
a
mini-submarine,
testifying
to
the
creativity
and
daring
of
people
in
pursuit
of
their
freedom.
ParaCrawl v7.1
Das
Streben
nach
Freiheit
und
Selbstbestimmung
hat
dabei
entscheidend
zur
Überwindung
ideologischer
und
geographischer
Grenzen
beigetragen.
The
quest
for
freedom
and
self
determination
played
a
crucial
role
in
overcoming
ideological
and
geographical
borders.
ParaCrawl v7.1
Das
chinesische
Regime
ist
sich
bewusst,
dass
das
Streben
nach
Freiheit
und
Rechtsstaatlichkeit
mit
dem
Christentum
einhergehen
und
daher
versuchen
sie,
der
Verbreitung
dieser
Religion
Einhalt
zu
gebieten.
The
Chinese
regime
is
aware
that
a
longing
for
freedom
and
the
rule
of
law
are
concomitant
with
Christianity,
and
that
is
why
it
is
trying
to
halt
the
spread
of
that
religion.
Europarl v8
Die
Männer
und
Frauen
an
der
Südküste
des
Mittelmeeres,
insbesondere
die
jungen
Menschen,
zeigen
gegenwärtig
ihre
Ablehnung
autoritärer
Herrschaftssysteme
und
ihr
Streben
nach
politischer
Freiheit
und
sozialer
Gerechtigkeit.
The
men
and
women
on
the
southern
shores
of
the
Mediterranean,
especially
the
young
people,
are
currently
demonstrating
their
rejection
of
authoritarian
regimes
and
their
aspiration
to
political
freedom
and
social
justice.
Europarl v8
Ich
habe
unsere
Unterstützung
für
die
demokratische
Revolution
und
unsere
Bereitschaft
erneut
bestätigt,
dem
tunesischen
Volk
in
seinem
Streben
nach
Freiheit,
Gerechtigkeit
und
sozialem
Fortschritt
zu
helfen.
I
reiterated
our
support
for
the
democratic
revolution
and
our
readiness
to
help
the
Tunisian
people
in
their
quest
for
freedom,
justice
and
social
progress.
Europarl v8
Das
Ergebnis
ist,
dass
das
Streben
nach
Freiheit,
was
eine
wichtige
Rechtfertigung
für
die
Invasion
war,
mit
der
Zeit
geopfert
wurde.
The
upshot
is
that
the
pursuit
of
freedom,
which
was
an
important
justification
for
the
invasion,
has
been
sacrificed
in
the
process.
Europarl v8
Wir
möchten
ihnen
sagen,
dass
kein
Diktator
das
Recht
auf
das
Streben
nach
Freiheit
und
Demokratie
ersticken
kann.
We
wish
to
tell
them
that
no
dictator
can
suffocate
the
right
to
rights
in
relation
to
aspirations
for
freedom
and
democracy.
Europarl v8
Das
in
den
vergangenen
Jahrzehnten
in
so
vielen
Ländern
zu
beobachtende
Streben
nach
Freiheit
und
Demokratie
und
die
Entstehung
von
Staaten,
in
denen
der
Grundsatz
der
Rechtsstaatlichkeit
gilt,
wäre
ohne
die
Europäische
Union
nicht
möglich
gewesen.
That
development
towards
freedom,
democracy
and
states
governed
by
the
rule
of
law
that
we
have
been
able
to
see
in
so
many
countries
in
recent
decades
could
not
have
happened
without
the
European
Union.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
müssen
wir
dem
Volk
von
Belarus
bei
seinem
Streben
nach
Freiheit
alle
erdenkliche
Unterstützung
zukommen
lassen.
That
is
why
we
must
offer
every
support
to
the
people
of
Belarus
as
they
seek
their
freedom.
Europarl v8
Die
Erste
hat
mit
dem
Mut,
der
Opferbereitschaft
und
der
außergewöhnlichen
Vorstellungskraft
des
spanischen
Volkes
zu
tun,
die
es
im
Streben
nach
Freiheit
und
Demokratie
bewiesen
hat.
The
first
lesson
has
to
do
with
the
courage,
self-sacrifice
and
extraordinary
imagination
of
a
people,
the
Spanish
people,
in
striving
towards
freedom
and
democracy.
Europarl v8
Die
Tatsache,
dass
bestimmte
europäische
Staaten
auf
eine
imperialistische
Aggressivität
zurückgegriffen
haben,
welche
die
tragischen
Kriege
der
europäischen
Geschichte
zur
Folge
hatte,
hat
nichts
zu
tun
mit
dem
friedlichen
Streben
nach
Freiheit,
das
den
demokratischen
Nationalismus
der
Mehrheit
unserer
Länder
kennzeichnet.
The
fact
that
certain
European
states
acted
in
a
violent
and
imperialistic
manner
and
were
thus
the
cause
of
the
tragic
wars
which
have
marked
Europe's
history
should
in
no
way
detract
from
the
peaceful
aspirations
which
characterise
the
democratic
nationalism
to
be
found
in
most
European
countries.
Europarl v8
Es
ist
zwar
verständlich,
dass
nach
so
vielen
Jahren
der
Unterdrückung
ein
unbändiges
Streben
nach
Freiheit
und
Unabhängigkeit
besteht.
Of
course
we
can
understand
their
terrific
thirst
for
freedom
and
independence
after
so
many
years
of
oppression.
Europarl v8
Ich
möchte
betonen,
dass
Völkermord
durch
nichts
zu
rechtfertigen
ist,
auch
nicht
durch
das
Streben
nach
Freiheit
und
Souveränität
des
eigenen
Landes.
I
wish
to
stress
that
nothing
can
justify
genocide,
not
even
an
attempt
to
gain
freedom
and
sovereignty
for
one's
own
nation.
Europarl v8
Und
außerdem
wäre
es
ein
Schlag
ins
Gesicht
aller
mutigen
Männer
und
Frauen
weltweit,
die
jeden
Tag
im
Streben
nach
Freiheit
und
Demokratie
ihr
Leben
riskieren.
And
it
would
be
a
slap
in
the
face
to
all
of
the
courageous
men
and
women
worldwide
who
risk
their
lives
every
day
in
the
pursuit
of
freedom
and
democracy.
News-Commentary v14