Übersetzung für "Strahlen aus" in Englisch

Da kommen auch Strahlen genau aus dem Zentrum.
There are also jets emanating out from the center.
TED2013 v1.1

Deine roten Wangen strahlen Unschuld aus.
Your red cheeks radiate innocence.
Tatoeba v2021-03-10

Die zehn Themen strahlen aus und umkreisen die Zeitkapsel.
The ten themes radiate out and orbit the time capsule.
TED2020 v1

Diese Programme strahlen systematisch Sendungen aus eigenem Bestand aus und wenig europäische Werke.
Such channels tend to make systematic use of their own catalogue material and rarely show European works.
TildeMODEL v2018

Röntgen-Sicherheitsscanner setzen Einzelpersonen zwar ionisierenden Strahlen aus, doch ist die Dosis niedrig.
X-ray Security Scanners will still expose individuals to ionising radiation but the dose is low.
TildeMODEL v2018

Schottisch, die Nadeln strahlen kreisförmig aus von den Ästen.
Scotch... the needles - radiate out from the branches.
OpenSubtitles v2018

Aber stattdessen machen meine Omega-Strahlen Asche aus dir.
Instead, my omega beams will reduce you to ashes.
OpenSubtitles v2018

Underground, 90 m zwei Strahlen aus Protonen wird die andere blitzschnell gegenüberstehen.
Two Proton beams are going to collide with each other, at nearly the speed of light.
OpenSubtitles v2018

Der Apparat sendet Strahlen aus und löst dadurch Mutationen aus.
The machine emits radiation that triggers mutation in ordinary human beings.
OpenSubtitles v2018

Geheimnisvolle Kräfte strahlen aus Apollos Krone.
Drawn down from the crown of Apollo itself.
OpenSubtitles v2018

Er glaubt, sein Computer sendet Strahlen aus.
He thinks someone tampered... with his computer and it's emitting gamma rays to control his thoughts.
OpenSubtitles v2018

Die Sonne sendet verschiedene Arten von Strahlen aus.
The sun emits rays of various kinds.
EUbookshop v2

Tausend Sonnen strahlen aus diesen Pausbacken.
A thousand suns in those chubby cheeks.
OpenSubtitles v2018

Seine Szenen strahlen selten Dramatik aus.
His scenes rarely exude an air of drama.
OpenSubtitles v2018

Kokablätter strahlen unregelmäßige Lichtwellen aus, anders als Weizen oder Mais.
Coca leaves radiate irregular wavelengths, different from corn and wheat.
OpenSubtitles v2018

Und die Strahlen die aus ihnen kommen können verschiedene Längen haben.
And the rays that come out from them could be of different lengths.
QED v2.0a

Die Strahlen aus den einzelnen Kollimatoren 17 müssen exakt parallel aufeinander ausgerichtet sein.
The beams from the individual collimators 17 must be aligned exactly parallel to one another.
EuroPat v2

Sie treten in divergierenden Strahlen 11 aus den jeweiligen Düsen 9 aus.
They are expelled from the respective nozzles 9 in divergent streams 11 .
EuroPat v2

Das Bestrahlungsobjekt wird mit mehreren Strahlen aus unterschiedlichen Richtungen bestrahlt.
The object to be irradiated is irradiated with a number of beams from different directions.
EuroPat v2

Seine menschenleeren Interieurs strahlen etwas Geheimnisvolles aus.
His interiors, devoid of humans, emanate something mysterious.
ParaCrawl v7.1