Übersetzung für "Strahlen aus" in Englisch
Da
kommen
auch
Strahlen
genau
aus
dem
Zentrum.
There
are
also
jets
emanating
out
from
the
center.
TED2013 v1.1
Deine
roten
Wangen
strahlen
Unschuld
aus.
Your
red
cheeks
radiate
innocence.
Tatoeba v2021-03-10
Die
zehn
Themen
strahlen
aus
und
umkreisen
die
Zeitkapsel.
The
ten
themes
radiate
out
and
orbit
the
time
capsule.
TED2020 v1
Diese
Programme
strahlen
systematisch
Sendungen
aus
eigenem
Bestand
aus
und
wenig
europäische
Werke.
Such
channels
tend
to
make
systematic
use
of
their
own
catalogue
material
and
rarely
show
European
works.
TildeMODEL v2018
Röntgen-Sicherheitsscanner
setzen
Einzelpersonen
zwar
ionisierenden
Strahlen
aus,
doch
ist
die
Dosis
niedrig.
X-ray
Security
Scanners
will
still
expose
individuals
to
ionising
radiation
but
the
dose
is
low.
TildeMODEL v2018
Schottisch,
die
Nadeln
strahlen
kreisförmig
aus
von
den
Ästen.
Scotch...
the
needles
-
radiate
out
from
the
branches.
OpenSubtitles v2018
Aber
stattdessen
machen
meine
Omega-Strahlen
Asche
aus
dir.
Instead,
my
omega
beams
will
reduce
you
to
ashes.
OpenSubtitles v2018
Underground,
90
m
zwei
Strahlen
aus
Protonen
wird
die
andere
blitzschnell
gegenüberstehen.
Two
Proton
beams
are
going
to
collide
with
each
other,
at
nearly
the
speed
of
light.
OpenSubtitles v2018
Der
Apparat
sendet
Strahlen
aus
und
löst
dadurch
Mutationen
aus.
The
machine
emits
radiation
that
triggers
mutation
in
ordinary
human
beings.
OpenSubtitles v2018
Geheimnisvolle
Kräfte
strahlen
aus
Apollos
Krone.
Drawn
down
from
the
crown
of
Apollo
itself.
OpenSubtitles v2018
Er
glaubt,
sein
Computer
sendet
Strahlen
aus.
He
thinks
someone
tampered...
with
his
computer
and
it's
emitting
gamma
rays
to
control
his
thoughts.
OpenSubtitles v2018
Die
Sonne
sendet
verschiedene
Arten
von
Strahlen
aus.
The
sun
emits
rays
of
various
kinds.
EUbookshop v2
Tausend
Sonnen
strahlen
aus
diesen
Pausbacken.
A
thousand
suns
in
those
chubby
cheeks.
OpenSubtitles v2018
Seine
Szenen
strahlen
selten
Dramatik
aus.
His
scenes
rarely
exude
an
air
of
drama.
OpenSubtitles v2018
Kokablätter
strahlen
unregelmäßige
Lichtwellen
aus,
anders
als
Weizen
oder
Mais.
Coca
leaves
radiate
irregular
wavelengths,
different
from
corn
and
wheat.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Strahlen
die
aus
ihnen
kommen
können
verschiedene
Längen
haben.
And
the
rays
that
come
out
from
them
could
be
of
different
lengths.
QED v2.0a
Die
Strahlen
aus
den
einzelnen
Kollimatoren
17
müssen
exakt
parallel
aufeinander
ausgerichtet
sein.
The
beams
from
the
individual
collimators
17
must
be
aligned
exactly
parallel
to
one
another.
EuroPat v2
Sie
treten
in
divergierenden
Strahlen
11
aus
den
jeweiligen
Düsen
9
aus.
They
are
expelled
from
the
respective
nozzles
9
in
divergent
streams
11
.
EuroPat v2
Das
Bestrahlungsobjekt
wird
mit
mehreren
Strahlen
aus
unterschiedlichen
Richtungen
bestrahlt.
The
object
to
be
irradiated
is
irradiated
with
a
number
of
beams
from
different
directions.
EuroPat v2
Seine
menschenleeren
Interieurs
strahlen
etwas
Geheimnisvolles
aus.
His
interiors,
devoid
of
humans,
emanate
something
mysterious.
ParaCrawl v7.1