Übersetzung für "Stellung im beruf" in Englisch
Andere
Merkmale
wie
die
Stellung
im
Beruf
waren
auch
zuvor
bereits
erhoben
worden.
Other
variables
such
as
professional
status
were
already
collected
prior
to
1992.
EUbookshop v2
Spalte
48
:
Stellung
im
Beruf
(in
der
zweiten
Tätigkeit)
keit)
Col.
48
:
Professional
status
in
the
second
job
EUbookshop v2
Nach
der
Stellung
im
Beruf
dominieren
Angestellte
und
Beamte
unter
den
Erwerbstätigen.
According
to
the
occupational
position,
employees
and
civil
servants
dominate
among
the
employed.
WikiMatrix v1
Die
Beschäftigten
werden
nach
ihrer
Stellung
im
Beruf
eingeteilt
in:
Employed
persons
are
classified
according
to
their
occupational
status
as:
EUbookshop v2
In
Zukunft
hätte
Eurostat
gern
genauere
Aufschlüsselungen
der
Meldequoten
nach
Berufsgruppen
und
Stellung
im
Beruf.
In
the
future
Eurostat
would
prefer
to
have
more
accurate
breakdowns
of
the
reporting
levels
for
the
various
occupations
and
professional
status.
EUbookshop v2
Bei
der
Verteilung
nach
der
Stellung
im
Beruf
bestehen
Unterschiede
zwischen
Frauen
und
Männern.
Distribution
of
employment
according
to
professional
status
is
not
the
same
for
women
as
it
is
for
men.
EUbookshop v2
Die
Erwerbstätigen
werden
zudem
getrennt
nach
ihrer
Stellung
im
Beruf
und
der
geleisteten
Arbeitszeit
betrachtet.
Besides,
the
employed
persons
are
differentiated
by
their
occupational
status
and
their
working
time.
ParaCrawl v7.1
Personen,
die
mehr
als
eine
Tätigkeit
ausüben,
wird
eine
Stellung
im
Beruf
aufgrund
ihrer
Haupttätigkeit
zugeordnet,
die
anhand
folgender
Kriterien
ermittelt
wird:
A
‘member
of
a
producers’
cooperative'
is
a
person
who
holds
a
‘self-employment’
job
in
an
establishment
organised
as
a
cooperative,
in
which
each
member
takes
part
on
an
equal
footing
with
other
members
in
determining
the
organisation
of
production,
sales
and/or
other
work,
the
investments
and
the
distribution
of
the
proceeds
among
the
members.
DGT v2019
In
den
Metadaten
wird
über
jede
länderspezifische
Anwendung
der
Regeln
berichtet,
die
in
den
technischen
Spezifikationen
für
das
Thema
„Stellung
im
Beruf“
im
Anhang
der
Durchführungsverordnung
(EU)
2017/543
aufgeführt
sind.
The
metadata
shall
report
on
any
country-specific
application
of
the
rules
listed
in
the
technical
specifications
for
the
topic
‘Status
in
employment’
in
the
Annex
to
Implementing
Regulation
(EU)
2017/543.
DGT v2019
Allerdings
beschäftigt
man
sich
nicht
ausreichend
mit
der
Segmentierung
des
Arbeitsmarkts
in
der
gesamten
EU,
weshalb
wesentliche
Unterschiede
zwischen
verschiedenen
Arten
von
Arbeitsverträgen,
Stellung
im
Beruf
und
Altersgruppen
bestehen.
However,
labour
market
segmentation
is
not
significantly
addressed
across
the
EU
and
major
differences
exist
between
types
of
contracts,
occupational
status
and
age
groups.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Zuordnung
einer
Person
im
Rahmen
der
Untergliederungen
der
Themen
„Beschäftigung“,
„Wirtschaftszweig“
und
„Stellung
im
Beruf“
wird
jeweils
dieselbe
Tätigkeit
zugrunde
gelegt.
The
allocation
of
a
person
within
the
breakdowns
of
the
topics
‘Occupation’,
‘Industry’
and
‘Status
in
employment’
shall
be
based
on
the
same
job.
DGT v2019
In
den
Metadaten
wird
über
jede
länderspezifische
Anwendung
der
Regeln
berichtet,
die
in
den
technischen
Spezifikationen
für
das
Thema
„Stellung
im
Beruf“
im
Anhang
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1201/2009
aufgeführt
sind.
The
metadata
shall
report
on
any
country-specific
application
of
the
rules
listed
in
the
technical
specifications
for
the
topic
‘Status
in
employment’
in
the
Annex
to
Regulation
(EC)
No
1201/2009.
DGT v2019
Personen,
die
im
Rahmen
derartiger
Verträge
beschäftigt
sind,
sollten
in
den
Genuß
einer
ausreichenden
Sicherheit
und
einer
besseren
Stellung
im
Beruf
gelangen,
wobei
es
jedoch
auch
die
Bedürfnisse
der
Unternehmen
zu
berücksichtigen
gilt.
Those
working
under
contracts
of
this
kind
should
at
the
same
time
enjoy
adequate
security
and
higher
occupational
status,
compatible
with
the
needs
of
business.
TildeMODEL v2018
Personen,
die
im
Rahmen
derartiger
Verträge
beschäftigt
sind,
sollten
zugleich
in
den
Genuß
einer
ausreichenden
Sicherheit
und
einer
besseren
Stellung
im
Beruf
gelangen,
wobei
es
jedoch
auch
die
Erfordernisse
der
Unternehmen
zu
berücksichtigen
gilt.
Those
working
under
contracts
of
this
kind
should
at
the
same
time
enjoy
adequate
security
and
higher
occupational
status,
compatible
with
the
needs
of
business.
TildeMODEL v2018
Arbeitnehmer,
die
im
Rahmen
derartiger
Arbeitsverträge
beschäftigt
sind,
sollten
zugleich
in
den
Genuß
einer
ausreichenden
Sicherheit
und
einer
besseren
Stellung
im
Beruf
gelangen,
die
mit
den
Erfordernissen
der
Unternehmen
vereinbar
sind.
Those
working
under
contracts
of
this
kind
should
at
the
same
time
enjoy
adequate
security
and
higher
occupational
status,
compatible
with
the
needs
of
business.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten,
die
nicht
alle
Gruppen
von
Erwerbstätigen
vollständig
erfassen,
bemühen
sich
weiterhin,
so
weit
wie
möglich
alle
Wirtschaftszweige,
jede
Stellung
im
Beruf
und
sämtliche
Berufsgruppen
zu
erfassen.
Those
Member
States
which
have
not
full
coverage
of
all
employed
groups
should
continue
their
efforts
to
cover,
as
far
as
possible,
all
economic
sectors,
all
types
of
professional
status
and
occupation.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
Volkszählungsdefinition,
die
sich
auf
die
„spontane"
Erklärung
der
befragten
Personen
über
ihre
Stellung
im
Beruf
bezieht,
gelten
als
Arbeitsplatzinhaber:
The
source
used
here
is
the
'spontaneous'
statements
made
by
the
census
respondents
about
their
occupational
status.
EUbookshop v2
In
derselben
Veröffentlichung
sind
auch
Beschäftigtendaten
ausgewiesen,
die
Jedoch
auf
dem
Inlandskonzept,
Begriffsbestimmungen
der
Stellung
im
Beruf
und
Tätigkeitsbereichen
beruhen,
die
sich
von
den
in
diesem
Rahmen
üblichen
unterscheiden.
The
report
also
gives
the
figures
for
employment,
but
based
on
the
domestic
concept,
and
using
different
definitions
of
occupational
status
and
sector
of
activity
from
those
described
here.
EUbookshop v2
Die
subjektive
Prüfung
der
jeweiligen
Stellung
im
Beruf
erfolgt
neun
Möglichkeiten,
wobei
jeweils
die
geeignetste
zu
wählen
ist.
The
subjective
assessment
of
occupational
status
is
restricted
to
a
choice
of
nine
predetermined
categories
from
which
respondents
must
choose.
EUbookshop v2
In
den
verbleibenden
vier
Ländern
(Belgien,
Griechenland,
Spanien
und
Portugal)
ist
die
Leistung
von
der
Stellung
des
Leistungsempfängers
im
Beruf
abhängig
(Arbeitnehmer,
Selbständige,
Beamte
usw.),
jedoch
können
alle
Familien
die
Leistung
erhalten,
und
es
bestehen
keine
weiteren
Anspruchsvoraussetzungen.
Developments
in
family
benefits
are
very
different
from
those
observed
for
the
old-age
and
invalidity
functions
(cf.
previous
volumes),
where
in
the
case
of
old-age
benefits
there
was
a
marked
increase
in
terms
of
GDP
and
for
both
the
old-age
and
invalidity
functions
in
real
terms.
EUbookshop v2
In
diesem
Bulletin
werden
die
letztverfügbaren
Angaben
über
Bevölkerung,
Erwerbsbevölkerung
und
Beschäftigte
nach
Wirtschaftszweigen
und
Stellung
im
Beruf
dargestellt.
This
bulletin
presents
the
latest
data
available
relating
to
population,
working
population,
and
employment
by
sector
of
economic
activity
and
by
occupational
status.
EUbookshop v2
Für
alle,
die
eine
Beschäftigung
haben,
wird
dann
diese
nach
der
Stellung
im
Beruf,
dem
Wirtschaftszweig,
der
normalen
und
der
geleisteten
Arbeitszeit
sowie
nach
dem
Beruf
beschrieben.
It
is
therefore
quite
possible
that
a
person
was
unemployed
one
year
ago
started
a
job
shortly
afterwards,
kept
it
for
almost
a
year,
but
was
again
unemployed
at
the
time
of
the
survey.
EUbookshop v2
Außerdem
soll
Eurostat
eine
Schätzung
der
nationalen
Meldequoten
vorgelegt
werden,
aufgeschlüsselt
nach
Unfallkategorien,
Wirtschaftszweigen,
Berufsgruppen,
Stellung
im
Beruf
und
Unternehmensgröße
(Tabelle
9).
An
estimation
of
the
national
reporting
levels
should
also
be
provided
to
Eurostat
by
category
of
accident,
economic
activity,
occupation,
professional
status
and
size
of
the
enterprise
(Table
9).
EUbookshop v2
Tabelle
6
zeigt
die
Gruppen
nach
der
Stellung
im
Beruf,
die
von
den
nationalen
Meldesystemen
erfaßt
werden.
In
Table
6
the
groups
covered
by
the
national
reporting
systems
by
professional
status
are
presented.
EUbookshop v2