Übersetzung für "Stellung des antrags" in Englisch

Für die Stellung des Antrags ist das Recht des Vollstreckungsstaats maßgebend.
However, in the United Kingdom, such a judgment shall be enforced in England and Wales, in Scotland, or in Northern Ireland when, on the application of any interested party, it has been registered for enforcement in that part of the United Kingdom.
DGT v2019

Für die Stellung des Antrags ist das Recht des Vollstreckungsmitgliedstaats maßgebend.
The procedure for making the application shall be governed by the law of the Member State of enforcement.
TildeMODEL v2018

Mit Stellung des Antrags beginnen verschiedene Fristen zu laufen.
Once an application has been lodged, various deadlines start running.
TildeMODEL v2018

Die Stellung des Antrags auf einheitliche Wirkung wird kostenfrei sein.
There will be no fee for filing a request for unitary effect.
ParaCrawl v7.1

Die Stellung des Antrags hemmt die Rechtskraft des Urteils.
Filing the request shall impede the legal force of the judgment.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherheit ist mit Stellung des Antrags auf Einfuhrrechte bei der zuständigen Behörde zu leisten.
It must be lodged with the competent authority together with the application for import rights.
JRC-Acquis v3.0

Hinsichtlich der Stellung und Prüfung des Antrags kommt Artikel 6 vorbehaltlich des Absatzes 2 zur Anwendung.
Subject to paragraph 2, Article 6 shall apply to the submission and examination of the application.
TildeMODEL v2018

Regel 13 ist auf die Stellung des Antrags auf Beschränkung des Gemeinschaftspatents entsprechend anzuwenden.
Rule 13 shall apply mutatis mutandis to the filing of the request for limitation of the Community patent.
EUbookshop v2

Der Verfall der Rechte des Inhabers kann nicht geltend gemacht werden, wenn nach Ende des Zeitraums von mindestens drei Jahren und vor Stellung des Antrags auf Verfallserklärung die Benutzung der Marke ernsthaft begonnen oder wieder aufgenommen worden ist.
No person may claim that the proprietor's rights in a trademark should be revoked where, during the interval between expiry of the minimum three-year period and filing of the application for revocation, genuine use of the trademark has been started or resumed.
DGT v2019

Wird die Benutzung jedoch innerhalb eines nicht vor Ablauf des ununterbrochenen Zeitraums der Nichtbenutzung von mindestens drei Jahren beginnenden Zeitraums von drei Monaten vor Stellung des Antrags auf Verfallserklärung begonnen oder wieder aufgenommen, so bleibt sie unberücksichtigt, sofern die Vorbereitungen für die erstmalige oder die erneute Benutzung erst stattgefunden haben, nachdem der Inhaber Kenntnis davon erhalten hat, dass der Antrag auf Verfallserklärung gestellt werden könnte.
The commencement or resumption of use within a period of three months preceding the filing of the application for revocation which began at the earliest on expiry of the continuous period of at least three years of non-use shall, however, be disregarded where preparations for the commencement or resumption occur only after the proprietor becomes aware that the application for revocation may be filed.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass der Erzeuger, um für ein bestimmtes Kalenderjahr die Schlachtprämie zu erhalten, vor oder gleichzeitig mit der Stellung des ersten Antrags für dieses Kalenderjahr eine Beteiligungserklärung abgeben muss.
Member States may provide that in order to qualify for the slaughter premium for a given calendar year each farmer shall, before or at the same time as making the first application for that calendar year, submit a statement of participation.
DGT v2019

Mitgliedstaaten, die die in Absatz 2 genannte Möglichkeit nicht nutzen, übermitteln das Antragsformular gemäß Artikel 34 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 bis zu einem von dem betreffenden Mitgliedstaat festzusetzenden Zeitpunkt, aber nicht später als einen Monat vor dem Termin für die Stellung des Antrags auf Teilnahme an der Betriebsprämienregelung.
Where a Member State does not make use of the option provided for in paragraph 2, the Member State shall send the application form referred to in Article 34(1) of Regulation (EC) No 1782/2003 by a date to be fixed by the Member State but not later than one month before the last date for lodging an application under the single payment scheme.
DGT v2019

Die Verordnung ist auf Asylanträge anwendbar, die ab dem ersten Tag des sechsten Monats nach ihrem Inkrafttreten gestellt werden und gilt - ungeachtet des Zeitpunkts der Stellung des Antrags - ab diesem Zeitpunkt für alle Gesuche um Aufnahme oder Wiederaufnahme von Asylbewerbern.
It shall apply to asylum applications lodged as from the first day of the sixth month following its entry into force and, from that date, it will apply to any request to take charge of or take back asylum seekers, irrespective of the date on which the application was made.
JRC-Acquis v3.0

Gegen Ablehnungen kann in der Generalversammlung Einspruch eingelegt werden, die auf die Stellung des Antrags auf Mitgliedschaft folgt.
Candidates refused membership may appeal to the general meeting held following the application for membership.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten können vorsehen, daß der Erzeuger, um für ein bestimmtes Kalenderjahr die Prämie zu erhalten, vor oder gleichzeitig mit der Stellung des ersten Antrags für dieses Kalenderjahr eine Beteiligungserklärung abgeben muß.
Member States may provide that in order to qualify for the premium for a given calendar year each producer shall, before or at the same time as making the first application for that calendar year, submit a statement of participation.
JRC-Acquis v3.0

Danach werden die regelmäßigen aktualisierten Berichte in Abständen von fünf Jahren bei Stellung des Antrags auf Erneuerung der Genehmigung vorgelegt.
Thereafter, the periodic safety update reports shall be submitted at five-yearly intervals together with the application for renewal of the authorization.
JRC-Acquis v3.0

Zum Zeitpunkt der Stellung des Antrags auf Anerkennung sollten sich die Klassifikationsgesellschaften und ihre Besichtiger auf individueller Grundlage schriftlich verpflichten, keine hoheitlich-relevanten Aufgaben zu übernehmen, wenn ein Interessenkonflikt droht, d. h. wenn sie selbst Eigner oder Betreiber des zu überprüfenden Schiffs sind bzw. geschäftliche, persönliche oder familiäre Verbindungen zu dem Eigner oder Betreiber des Schiffs unterhalten.
When submitting their request for recognition, classification societies and their surveyors should give an undertaking in writing on an individual basis not to accept statutory work where there is a likelihood of a conflict of interests, i.e. where there is identity with the owner or operator of the ship to be inspected or there are business, personal or family links to the owner or operator of the ship.
JRC-Acquis v3.0

Bei Anwendung der Vorausfestsetzungsregelung wird der am Tag der Stellung des Antrags auf Vorausfestsetzung geltende Erstattungssatz auf Ausfuhren angewandt, die nach diesem Datum während der Gültigkeitsdauer der Erstattungsbescheinigung getätigt werden.
Where the system of advance fixing is applied, the rate of refund in force on the day on which the application for advance fixing is lodged applies to goods exported at a later date during the validity period of the refund certificate.
JRC-Acquis v3.0

Die luxemburgische Staatsangehörigkeit wird demnach in jedem Fall verweigert, wenn der Bewerber in Luxemburg oder im Ausland zu einer Freiheitsstrafe von 12 Monaten oder mehr oder zu einer Freiheitsstrafe mit Bewährung von 24 Monaten oder mehr verurteilt wurde, wenn der Tatbestand, der der Verurteilung im Ausland zugrunde liegt, auch nach luxemburgischem Recht eine strafbare Handlung darstellt und wenn die Strafe weniger als fünfzehn Jahre vor Stellung des Antrags vollstreckt wurde.
Luxembourgish nationality is always refused to any applicant who has been sentenced to serve at least twelve months in prison or to suspended prison terms of at least 24 months either in the Grand Duchy or elsewhere; in the case of a foreign prison sentence, this rule only applies if the grounds for the sentence also constitute a criminal offence under Luxembourg law and the sentence was carried out less than fifteen years prior to applying for naturalisation.
ELRA-W0201 v1

Die Begriffsbestimmungen für die Farbe des ausgestrahlten Lichtes, die in der Regelung Nr. 48 und ihren bis zum Zeitpunkt der Stellung des Antrags auf Typgenehmigung in Kraft gesetzten Änderungsserien aufgeführt sind, gelten auch für diese Regelung.
The definitions of the colour of the light emitted given in Regulation No 48 and its series of amendments in force at the time of application for type approval shall apply to this Regulation.
DGT v2019

Wird in dieser Regelung auf LED-Prüfglühlampen und auf die Regelung Nr. 128 verwiesen, so bezieht sich dies auf die Regelung Nr. 128 und deren zum Zeitpunkt der Stellung des Antrags auf Erteilung der Typgenehmigung geltende Änderungsserien.
References made in this Regulation to standard (étalon) LED light source(s) and to Regulation No 128 shall refer to Regulation No 128 and its series of amendments in force at the time of application for type approval.
DGT v2019

Die in dieser Richtlinie vorgesehenen Wirkungen einer eingetragenen Marke gelten in dem Umfang, in dem die Marke für verfallen erklärt wird, von dem Zeitpunkt der Stellung des Antrags auf Erklärung des Verfalls an als nicht eingetreten.
A registered trade mark shall be deemed not to have had, as from the date of the application for revocation, the effects specified in this Directive, to the extent that the rights of the proprietor have been revoked.
DGT v2019