Übersetzung für "Stellung des antrags" in Englisch
Für
die
Stellung
des
Antrags
ist
das
Recht
des
Vollstreckungsstaats
maßgebend.
However,
in
the
United
Kingdom,
such
a
judgment
shall
be
enforced
in
England
and
Wales,
in
Scotland,
or
in
Northern
Ireland
when,
on
the
application
of
any
interested
party,
it
has
been
registered
for
enforcement
in
that
part
of
the
United
Kingdom.
DGT v2019
Für
die
Stellung
des
Antrags
ist
das
Recht
des
Vollstreckungsmitgliedstaats
maßgebend.
The
procedure
for
making
the
application
shall
be
governed
by
the
law
of
the
Member
State
of
enforcement.
TildeMODEL v2018
Mit
Stellung
des
Antrags
beginnen
verschiedene
Fristen
zu
laufen.
Once
an
application
has
been
lodged,
various
deadlines
start
running.
TildeMODEL v2018
Die
Stellung
des
Antrags
auf
einheitliche
Wirkung
wird
kostenfrei
sein.
There
will
be
no
fee
for
filing
a
request
for
unitary
effect.
ParaCrawl v7.1
Die
Stellung
des
Antrags
hemmt
die
Rechtskraft
des
Urteils.
Filing
the
request
shall
impede
the
legal
force
of
the
judgment.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherheit
ist
mit
Stellung
des
Antrags
auf
Einfuhrrechte
bei
der
zuständigen
Behörde
zu
leisten.
It
must
be
lodged
with
the
competent
authority
together
with
the
application
for
import
rights.
JRC-Acquis v3.0
Hinsichtlich
der
Stellung
und
Prüfung
des
Antrags
kommt
Artikel
6
vorbehaltlich
des
Absatzes
2
zur
Anwendung.
Subject
to
paragraph
2,
Article
6
shall
apply
to
the
submission
and
examination
of
the
application.
TildeMODEL v2018
Regel
13
ist
auf
die
Stellung
des
Antrags
auf
Beschränkung
des
Gemeinschaftspatents
entsprechend
anzuwenden.
Rule
13
shall
apply
mutatis
mutandis
to
the
filing
of
the
request
for
limitation
of
the
Community
patent.
EUbookshop v2
Der
Verfall
der
Rechte
des
Inhabers
kann
nicht
geltend
gemacht
werden,
wenn
nach
Ende
des
Zeitraums
von
mindestens
drei
Jahren
und
vor
Stellung
des
Antrags
auf
Verfallserklärung
die
Benutzung
der
Marke
ernsthaft
begonnen
oder
wieder
aufgenommen
worden
ist.
No
person
may
claim
that
the
proprietor's
rights
in
a
trademark
should
be
revoked
where,
during
the
interval
between
expiry
of
the
minimum
three-year
period
and
filing
of
the
application
for
revocation,
genuine
use
of
the
trademark
has
been
started
or
resumed.
DGT v2019
Wird
die
Benutzung
jedoch
innerhalb
eines
nicht
vor
Ablauf
des
ununterbrochenen
Zeitraums
der
Nichtbenutzung
von
mindestens
drei
Jahren
beginnenden
Zeitraums
von
drei
Monaten
vor
Stellung
des
Antrags
auf
Verfallserklärung
begonnen
oder
wieder
aufgenommen,
so
bleibt
sie
unberücksichtigt,
sofern
die
Vorbereitungen
für
die
erstmalige
oder
die
erneute
Benutzung
erst
stattgefunden
haben,
nachdem
der
Inhaber
Kenntnis
davon
erhalten
hat,
dass
der
Antrag
auf
Verfallserklärung
gestellt
werden
könnte.
The
commencement
or
resumption
of
use
within
a
period
of
three
months
preceding
the
filing
of
the
application
for
revocation
which
began
at
the
earliest
on
expiry
of
the
continuous
period
of
at
least
three
years
of
non-use
shall,
however,
be
disregarded
where
preparations
for
the
commencement
or
resumption
occur
only
after
the
proprietor
becomes
aware
that
the
application
for
revocation
may
be
filed.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen,
dass
der
Erzeuger,
um
für
ein
bestimmtes
Kalenderjahr
die
Schlachtprämie
zu
erhalten,
vor
oder
gleichzeitig
mit
der
Stellung
des
ersten
Antrags
für
dieses
Kalenderjahr
eine
Beteiligungserklärung
abgeben
muss.
Member
States
may
provide
that
in
order
to
qualify
for
the
slaughter
premium
for
a
given
calendar
year
each
farmer
shall,
before
or
at
the
same
time
as
making
the
first
application
for
that
calendar
year,
submit
a
statement
of
participation.
DGT v2019
Mitgliedstaaten,
die
die
in
Absatz
2
genannte
Möglichkeit
nicht
nutzen,
übermitteln
das
Antragsformular
gemäß
Artikel
34
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1782/2003
bis
zu
einem
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
festzusetzenden
Zeitpunkt,
aber
nicht
später
als
einen
Monat
vor
dem
Termin
für
die
Stellung
des
Antrags
auf
Teilnahme
an
der
Betriebsprämienregelung.
Where
a
Member
State
does
not
make
use
of
the
option
provided
for
in
paragraph
2,
the
Member
State
shall
send
the
application
form
referred
to
in
Article
34(1)
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
by
a
date
to
be
fixed
by
the
Member
State
but
not
later
than
one
month
before
the
last
date
for
lodging
an
application
under
the
single
payment
scheme.
DGT v2019
Die
Verordnung
ist
auf
Asylanträge
anwendbar,
die
ab
dem
ersten
Tag
des
sechsten
Monats
nach
ihrem
Inkrafttreten
gestellt
werden
und
gilt
-
ungeachtet
des
Zeitpunkts
der
Stellung
des
Antrags
-
ab
diesem
Zeitpunkt
für
alle
Gesuche
um
Aufnahme
oder
Wiederaufnahme
von
Asylbewerbern.
It
shall
apply
to
asylum
applications
lodged
as
from
the
first
day
of
the
sixth
month
following
its
entry
into
force
and,
from
that
date,
it
will
apply
to
any
request
to
take
charge
of
or
take
back
asylum
seekers,
irrespective
of
the
date
on
which
the
application
was
made.
JRC-Acquis v3.0
Gegen
Ablehnungen
kann
in
der
Generalversammlung
Einspruch
eingelegt
werden,
die
auf
die
Stellung
des
Antrags
auf
Mitgliedschaft
folgt.
Candidates
refused
membership
may
appeal
to
the
general
meeting
held
following
the
application
for
membership.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen,
daß
der
Erzeuger,
um
für
ein
bestimmtes
Kalenderjahr
die
Prämie
zu
erhalten,
vor
oder
gleichzeitig
mit
der
Stellung
des
ersten
Antrags
für
dieses
Kalenderjahr
eine
Beteiligungserklärung
abgeben
muß.
Member
States
may
provide
that
in
order
to
qualify
for
the
premium
for
a
given
calendar
year
each
producer
shall,
before
or
at
the
same
time
as
making
the
first
application
for
that
calendar
year,
submit
a
statement
of
participation.
JRC-Acquis v3.0
Danach
werden
die
regelmäßigen
aktualisierten
Berichte
in
Abständen
von
fünf
Jahren
bei
Stellung
des
Antrags
auf
Erneuerung
der
Genehmigung
vorgelegt.
Thereafter,
the
periodic
safety
update
reports
shall
be
submitted
at
five-yearly
intervals
together
with
the
application
for
renewal
of
the
authorization.
JRC-Acquis v3.0
Zum
Zeitpunkt
der
Stellung
des
Antrags
auf
Anerkennung
sollten
sich
die
Klassifikationsgesellschaften
und
ihre
Besichtiger
auf
individueller
Grundlage
schriftlich
verpflichten,
keine
hoheitlich-relevanten
Aufgaben
zu
übernehmen,
wenn
ein
Interessenkonflikt
droht,
d.
h.
wenn
sie
selbst
Eigner
oder
Betreiber
des
zu
überprüfenden
Schiffs
sind
bzw.
geschäftliche,
persönliche
oder
familiäre
Verbindungen
zu
dem
Eigner
oder
Betreiber
des
Schiffs
unterhalten.
When
submitting
their
request
for
recognition,
classification
societies
and
their
surveyors
should
give
an
undertaking
in
writing
on
an
individual
basis
not
to
accept
statutory
work
where
there
is
a
likelihood
of
a
conflict
of
interests,
i.e.
where
there
is
identity
with
the
owner
or
operator
of
the
ship
to
be
inspected
or
there
are
business,
personal
or
family
links
to
the
owner
or
operator
of
the
ship.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Anwendung
der
Vorausfestsetzungsregelung
wird
der
am
Tag
der
Stellung
des
Antrags
auf
Vorausfestsetzung
geltende
Erstattungssatz
auf
Ausfuhren
angewandt,
die
nach
diesem
Datum
während
der
Gültigkeitsdauer
der
Erstattungsbescheinigung
getätigt
werden.
Where
the
system
of
advance
fixing
is
applied,
the
rate
of
refund
in
force
on
the
day
on
which
the
application
for
advance
fixing
is
lodged
applies
to
goods
exported
at
a
later
date
during
the
validity
period
of
the
refund
certificate.
JRC-Acquis v3.0
Die
luxemburgische
Staatsangehörigkeit
wird
demnach
in
jedem
Fall
verweigert,
wenn
der
Bewerber
in
Luxemburg
oder
im
Ausland
zu
einer
Freiheitsstrafe
von
12
Monaten
oder
mehr
oder
zu
einer
Freiheitsstrafe
mit
Bewährung
von
24
Monaten
oder
mehr
verurteilt
wurde,
wenn
der
Tatbestand,
der
der
Verurteilung
im
Ausland
zugrunde
liegt,
auch
nach
luxemburgischem
Recht
eine
strafbare
Handlung
darstellt
und
wenn
die
Strafe
weniger
als
fünfzehn
Jahre
vor
Stellung
des
Antrags
vollstreckt
wurde.
Luxembourgish
nationality
is
always
refused
to
any
applicant
who
has
been
sentenced
to
serve
at
least
twelve
months
in
prison
or
to
suspended
prison
terms
of
at
least
24
months
either
in
the
Grand
Duchy
or
elsewhere;
in
the
case
of
a
foreign
prison
sentence,
this
rule
only
applies
if
the
grounds
for
the
sentence
also
constitute
a
criminal
offence
under
Luxembourg
law
and
the
sentence
was
carried
out
less
than
fifteen
years
prior
to
applying
for
naturalisation.
ELRA-W0201 v1
Die
Begriffsbestimmungen
für
die
Farbe
des
ausgestrahlten
Lichtes,
die
in
der
Regelung
Nr.
48
und
ihren
bis
zum
Zeitpunkt
der
Stellung
des
Antrags
auf
Typgenehmigung
in
Kraft
gesetzten
Änderungsserien
aufgeführt
sind,
gelten
auch
für
diese
Regelung.
The
definitions
of
the
colour
of
the
light
emitted
given
in
Regulation
No
48
and
its
series
of
amendments
in
force
at
the
time
of
application
for
type
approval
shall
apply
to
this
Regulation.
DGT v2019
Wird
in
dieser
Regelung
auf
LED-Prüfglühlampen
und
auf
die
Regelung
Nr.
128
verwiesen,
so
bezieht
sich
dies
auf
die
Regelung
Nr.
128
und
deren
zum
Zeitpunkt
der
Stellung
des
Antrags
auf
Erteilung
der
Typgenehmigung
geltende
Änderungsserien.
References
made
in
this
Regulation
to
standard
(étalon)
LED
light
source(s)
and
to
Regulation
No
128
shall
refer
to
Regulation
No
128
and
its
series
of
amendments
in
force
at
the
time
of
application
for
type
approval.
DGT v2019
Die
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Wirkungen
einer
eingetragenen
Marke
gelten
in
dem
Umfang,
in
dem
die
Marke
für
verfallen
erklärt
wird,
von
dem
Zeitpunkt
der
Stellung
des
Antrags
auf
Erklärung
des
Verfalls
an
als
nicht
eingetreten.
A
registered
trade
mark
shall
be
deemed
not
to
have
had,
as
from
the
date
of
the
application
for
revocation,
the
effects
specified
in
this
Directive,
to
the
extent
that
the
rights
of
the
proprietor
have
been
revoked.
DGT v2019