Übersetzung für "Stellte sich als heraus" in Englisch
Ein
Hormon,
17-ß-Östradiol,
stellte
sich
als
besonders
gesundheitsgefährdend
heraus.
Above
all,
they
are
carcinogenic.
One
hormone,
oestradiol
17ß,
was
worse
than
the
others.
Europarl v8
Aber
er
stellte
sich
als
guter
Mensch
heraus.
But
he
turned
out
to
be
a
decent
man.
GlobalVoices v2018q4
Das
stellte
sich
als
SARS
heraus.
That
turned
out
to
be
SARS.
TED2013 v1.1
Der
nächste
Reiseabschnitt
stellte
sich
als
schwieriger
heraus.
The
next
stage,
however,
proved
more
difficult.
Wikipedia v1.0
Das
gewählte
Alphabet
stellte
sich
aber
als
unausgereift
heraus.
According
to
later
official
claims
the
alphabet
had
turned
out
to
have
not
been
thought
out
well.
Wikipedia v1.0
Diese
Tat
stellte
sich
als
nicht
erfolgreich
heraus.
These
appointments
were
not
successful.
Wikipedia v1.0
Das
Gerücht
stellte
sich
als
wahr
heraus.
The
rumor
turned
out
to
be
true.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Wahl
dieses
Bürgermeisters
stellte
sich
als
riesiger
Fehler
heraus.
Electing
this
mayor
proved
to
be
a
drastic
mistake.
Tatoeba v2021-03-10
Was
er
sagte,
stellte
sich
als
wahr
heraus.
What
he
said
proved
true.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
stellte
sich
später
als
falsch
heraus.
The
meeting,
though,
went
ahead
as
scheduled.
Wikipedia v1.0
Seine
Geschichte
stellte
sich
als
wahr
heraus.
His
story
turned
out
to
be
true.
Tatoeba v2021-03-10
Er
stellte
sich
als
idealer
Ehemann
heraus.
He
proved
to
be
an
ideal
husband.
Tatoeba v2021-03-10
Was
sie
gesagt
hatte,
stellte
sich
als
falsch
heraus.
What
she
said
turned
out
to
be
false.
Tatoeba v2021-03-10
Es
stellte
sich
als
hervorragend
heraus.
It
turned
out
great.
Tatoeba v2021-03-10
Was
der
Anwalt
mir
gesagt
hatte,
stellte
sich
hernach
als
falsch
heraus.
What
the
lawyer
had
told
me
finally
turned
out
to
be
false.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Plan
stellte
sich
als
realistisch
heraus.
With
its
difficulties,
Willem
II
risked
to
lose
its
licence
to
participate
in
professional
competitions.
DGT v2019
Es
stellte
sich
als
Irrtum
heraus.
But
I
learned
there
is
no
limit
to
sorrow.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
ich
ihn
überprüfte,
stellte
er
sich
als
echt
heraus.
But
as
I
looked
into
it,
I
thought
this
was
real.
OpenSubtitles v2018
Das
stellte
sich
als
falscher
Alarm
heraus.
That
turned
out
to
be
a
false
alarm.
OpenSubtitles v2018
Einem
großen
Haushalt
in
Paris
vorzustehen,
stellte
sich
schwieriger
heraus
als
erwartet.
Running
a
great
house
in
Paris
had
proved
more
complicated
than
I'd
ever
imagined.
OpenSubtitles v2018
Es
stellte
sich
als
geheimes
Dokument
heraus,
von
der
CIA
entwendet.
It
turned
out
to
be
a
top
secret
document.
Taken
from
the
CIA.
OpenSubtitles v2018
May
selbst
stellte
sich
als
der
Schlüssel
heraus.
May
herself
proved
to
be
the
key.
Peacefulness
wasn't
enough.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
das
stellte
sich
als
Lüge
heraus.
Yeah,
well,
it
turned
out
to
be
a
lie.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt,
meine
letzte
Gefängnis-Brieffreundin
stellte
sich
als
etwas
korpulenter
heraus.
I'll
be
honest
with
you,
the
last
girl
I
met
in
this
prison
pen
pal
thing
turned
out
to
be...
a
little
heavier.
OpenSubtitles v2018
Sie,
natürlich,
stellte
sich
als
Kriminelle
heraus.
She,
of
course,
turned
out
to
be
a
criminal.
OpenSubtitles v2018
Der
Marquis
stellte
sich...
anders
als
vorgestellt
heraus.
The
marquess
turned
out
to
be
not
as
advertised.
OpenSubtitles v2018
Das
stellte
sich
als
viel
schwieriger
heraus,
als
ich
erwartet
hatte.
That
turned
out
to
be
more
difficult
than
I
anticipated.
OpenSubtitles v2018
Es
stellte
sich
als
schwieriger
heraus,
als
ich
ursprünglich
dachte.
It
proved
to
be
more
difficult
than
I
originally
thought
it
would
be.
OpenSubtitles v2018