Übersetzung für "Stelle schaffen" in Englisch

Jeder Mitgliedstaat darf nicht mehr als eine ZBS oder ähnliche Stelle schaffen.
No Member State may set up more than one CSE or any other similar body.
DGT v2019

Sie lassen mich die Stelle schaffen.
They're going to let me create it.
OpenSubtitles v2018

Und Sie müssen mir eine freie Stelle schaffen...
And I need you to create a vacancy for me...
OpenSubtitles v2018

Wer nun auf der Stelle Neues schaffen will, wird bitter enttäuscht sein.
Whoever wants to create something new straight away will be sorely disappointed.
ParaCrawl v7.1

Wollten Sie damit einen direkten Bezug zur früheren Auenlandschaft an dieser Stelle schaffen?
Were you trying to create a direct association to the earlier pastoral landscape at this location?
ParaCrawl v7.1

Also muss man auch die Verdichtung an dieser Stelle schaffen.
Hence, in this place it is necessary to create consolidation also.
ParaCrawl v7.1

Eben Sie erinnern sich, immer gibt es die Stelle für das Schaffen.
Also remember, always there is a place for creativity.
ParaCrawl v7.1

Ebenso ist es möglich, beispielsweise durch eine Perforation die geschwächte Stelle zu schaffen.
It is also possible to form the reduced strength section by means of perforations.
EuroPat v2

Es ist uns gelungen, die notwendigen Bedingungen für die Einrichtung einer solchen Monitoring-Stelle zu schaffen.
We succeeded in creating the conditions required for the monitoring agency to be set up.
ParaCrawl v7.1

Ich überraschte mit der Analyse, die Sie machte diese bestimmte Stelle zu schaffen außergewöhnlich.
I surprised with the analysis you made to create this particular post extraordinary .
ParaCrawl v7.1

Wir wollten eine zentrale Stelle im Web schaffen, die Geschichten rund um dieses Thema erzählt.
We wanted to form a central location on the web which told stories related to this topic.
ParaCrawl v7.1

Nach Auffassung der Kommission, der wir zustimmen, ist es, zumindest gegenwärtig, nicht möglich, eine einheitliche operationelle Stelle zu schaffen, eine Art Küstenwache oder europäischer Hafenpolizei, die die Aufgaben der nationalen Schifffahrtsbehörden übernimmt.
As the Commission maintains, and we fully support its opinion, it is not possible, at least at this stage, to set up a single operational structure, a type of coastguard or European port authority, to take over the role of the national maritime administrations.
Europarl v8

Was meinen Bereich betrifft, den ich hier die Ehre habe, vertreten zu dürfen, geht es darum, für den Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen eine A7- und eine B5-Stelle zu verlängern und eine zusätzliche A5- und A7-Stelle zu schaffen.
The purpose of my report, which I am honoured to present here, is to prolong two temporary posts, 1 A7 and 1 B5, and create two new temporary posts, 1 A5 and 1 A7, for the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions.
Europarl v8

Im Falle von Leistungsschwäche sollen offene Gespräche, die Analyse des persönlichen Potentials, Schulungen und die Suche nach einer geeigneteren Stelle Abhilfe schaffen.
Open discussions, analysis of personal potential, retraining and efforts to find a more appropriate post will help to deal with cases of inadequate performance.
TildeMODEL v2018

Die Ereignisse im Zusammenhang mit dem Ausbruch des Eyjafjallajökull-Vulkans im April 2010 haben die Notwendigkeit aufgezeigt, eine zentrale Stelle zu schaffen, die Krisenbewältigungsmaßnahmen auf lokaler, regionaler und Netzebene führend koordinieren kann, damit eine zeitnahe Reaktion auf künftige Krisensituationen, die sich auf den Luftverkehr auswirken, gewährleistet ist.
The events linked to the eruption of the Eyjafjallajökull volcano in April 2010 have demonstrated the need to create a central entity that can take the lead in coordinating the management of mitigating measures at local, regional and network level in order to secure the provision of a timely response to future crisis situations affecting aviation.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können sich – gemeinsam mit den Unternehmen oder auch nicht – dafür entscheiden, eine einzige oder eine ergänzende branchenübergreifende Stelle zu schaffen, mit der sie die auf ihrem Hoheitsgebiet existierenden Versorgungslücken beseitigen.
Member States, in collaboration with businesses or not, may decide instead to create a single or residual cross-sectoral body to 'fill the gaps' in their territory.
TildeMODEL v2018

In ihrem Weißbuch über die Strategie für eine zukünftige Chemikalienpolitik schlug die Kommission vor, eine zentrale Stelle zu schaffen, die das Reach-System verwaltet sowie wissenschaftliche und technische Unterstützung leistet.
In its White Paper on the strategy for a future chemicals policy, the Commission proposed to create a central entity to administer the Reach system and provide scientific and technical support.
TildeMODEL v2018

In Luxemburg wird der Zusammenschluß eine wichtige strukturelle Verbindung zwischen den an erster und dritter Stelle stehenden Schadenversicherungsunternehmen schaffen.
In Luxembourg, the concentration will create a significant structural link between the first and thirdlargest companies in non-life insurance.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten aufgefordert werden, eine nationale Stelle zu schaffen, die anhand einheitlicher Kriterien auf nationaler Ebene Daten über den Umfang und die effektive Öffnung des öffentlichen Beschaffungswesens sammelt und diese der Europäischen Kommission innerhalb angemessener Fristen übermittelt.
Ask the Member States to set up national bodies to collect and forward to the European Commission, within a reasonable time, aggregate national-level data based on standardized criteria on the size and openness of public contracts.
TildeMODEL v2018

Ich empfehle, eine Stelle zu schaffen, die in der Lage ist, strategische Analysen der wirtschaftlichen Auswirkungen der Standards vorzunehmen und die einschlägigen Positionen der Mitgliedstaaten besser zu koordinieren.“
I recommend setting up a structure that is able to carry out a strategic analysis of the economic impact of the standards and better coordinate the European positions on this matter".
TildeMODEL v2018

Außerdem verpflichten sie die Mitgliedstaaten, eine Einrichtung wie beispielsweise einen Bürgerbeauftragten oder eine sonstige Stelle zu schaffen, die die Gleichbehandlung fördert und potenzielle Diskriminierungsopfer unterstützt.
They also require member states to set up an organisation – such as an ombudsman or other body – to promote equal treatment and assist potential discrimination victims.
TildeMODEL v2018

Da zudem jedes Land ein Stelle schaffen muss, die fähig ist, die SAPARD-Mittel gemäß den ausgehandelten Rechtsvorschriften zu verwalten, kam die Kommission zu dem Ergebnis, dass die Bewerberländer bis Ende 2000 im Zusammenhang mit der Einrichtung ihrer SAPARD-Stellen ein erhebliches Arbeitspensum bewältigt haben.
Furthermore, as each country must create a body capable of managing the SAPARD funds within the legal provisions negotiated, the Commission found that "by the end of 2000 a considerable amount of work was accomplished by the applicant countries to build their SAPARD agencies".
TildeMODEL v2018

Ich kann Ihnen nur mehr bezahlen, wenn ich Sie befördere, und... ..und dafür müsste ich eine Stelle schaffen.
The only way I could pay you more would be to promote you, and... ..and that would mean creating a position.
OpenSubtitles v2018

Dies bedeutet, dass ein Mitgliedstaat der EU, der keine solche Stelle besitzt, nicht verpflichtet ist, eine solche Stelle zu schaffen, wenn er dies nicht für erforderlich hält.
This means that a Member State of the EU which does not have such a body is not required to create one if it does not feel the need to do so.
EUbookshop v2