Übersetzung für "Stelle schaffen" in Englisch
Jeder
Mitgliedstaat
darf
nicht
mehr
als
eine
ZBS
oder
ähnliche
Stelle
schaffen.
No
Member
State
may
set
up
more
than
one
CSE
or
any
other
similar
body.
DGT v2019
Sie
lassen
mich
die
Stelle
schaffen.
They're
going
to
let
me
create
it.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
müssen
mir
eine
freie
Stelle
schaffen...
And
I
need
you
to
create
a
vacancy
for
me...
OpenSubtitles v2018
Wer
nun
auf
der
Stelle
Neues
schaffen
will,
wird
bitter
enttäuscht
sein.
Whoever
wants
to
create
something
new
straight
away
will
be
sorely
disappointed.
ParaCrawl v7.1
Wollten
Sie
damit
einen
direkten
Bezug
zur
früheren
Auenlandschaft
an
dieser
Stelle
schaffen?
Were
you
trying
to
create
a
direct
association
to
the
earlier
pastoral
landscape
at
this
location?
ParaCrawl v7.1
Also
muss
man
auch
die
Verdichtung
an
dieser
Stelle
schaffen.
Hence,
in
this
place
it
is
necessary
to
create
consolidation
also.
ParaCrawl v7.1
Eben
Sie
erinnern
sich,
immer
gibt
es
die
Stelle
für
das
Schaffen.
Also
remember,
always
there
is
a
place
for
creativity.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
ist
es
möglich,
beispielsweise
durch
eine
Perforation
die
geschwächte
Stelle
zu
schaffen.
It
is
also
possible
to
form
the
reduced
strength
section
by
means
of
perforations.
EuroPat v2
Es
ist
uns
gelungen,
die
notwendigen
Bedingungen
für
die
Einrichtung
einer
solchen
Monitoring-Stelle
zu
schaffen.
We
succeeded
in
creating
the
conditions
required
for
the
monitoring
agency
to
be
set
up.
ParaCrawl v7.1
Ich
überraschte
mit
der
Analyse,
die
Sie
machte
diese
bestimmte
Stelle
zu
schaffen
außergewöhnlich.
I
surprised
with
the
analysis
you
made
to
create
this
particular
post
extraordinary
.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollten
eine
zentrale
Stelle
im
Web
schaffen,
die
Geschichten
rund
um
dieses
Thema
erzählt.
We
wanted
to
form
a
central
location
on
the
web
which
told
stories
related
to
this
topic.
ParaCrawl v7.1
Nach
Auffassung
der
Kommission,
der
wir
zustimmen,
ist
es,
zumindest
gegenwärtig,
nicht
möglich,
eine
einheitliche
operationelle
Stelle
zu
schaffen,
eine
Art
Küstenwache
oder
europäischer
Hafenpolizei,
die
die
Aufgaben
der
nationalen
Schifffahrtsbehörden
übernimmt.
As
the
Commission
maintains,
and
we
fully
support
its
opinion,
it
is
not
possible,
at
least
at
this
stage,
to
set
up
a
single
operational
structure,
a
type
of
coastguard
or
European
port
authority,
to
take
over
the
role
of
the
national
maritime
administrations.
Europarl v8
Was
meinen
Bereich
betrifft,
den
ich
hier
die
Ehre
habe,
vertreten
zu
dürfen,
geht
es
darum,
für
den
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
und
den
Ausschuss
der
Regionen
eine
A7-
und
eine
B5-Stelle
zu
verlängern
und
eine
zusätzliche
A5-
und
A7-Stelle
zu
schaffen.
The
purpose
of
my
report,
which
I
am
honoured
to
present
here,
is
to
prolong
two
temporary
posts,
1
A7
and
1
B5,
and
create
two
new
temporary
posts,
1
A5
and
1
A7,
for
the
Economic
and
Social
Committee
and
the
Committee
of
the
Regions.
Europarl v8
Im
Falle
von
Leistungsschwäche
sollen
offene
Gespräche,
die
Analyse
des
persönlichen
Potentials,
Schulungen
und
die
Suche
nach
einer
geeigneteren
Stelle
Abhilfe
schaffen.
Open
discussions,
analysis
of
personal
potential,
retraining
and
efforts
to
find
a
more
appropriate
post
will
help
to
deal
with
cases
of
inadequate
performance.
TildeMODEL v2018
Die
Ereignisse
im
Zusammenhang
mit
dem
Ausbruch
des
Eyjafjallajökull-Vulkans
im
April
2010
haben
die
Notwendigkeit
aufgezeigt,
eine
zentrale
Stelle
zu
schaffen,
die
Krisenbewältigungsmaßnahmen
auf
lokaler,
regionaler
und
Netzebene
führend
koordinieren
kann,
damit
eine
zeitnahe
Reaktion
auf
künftige
Krisensituationen,
die
sich
auf
den
Luftverkehr
auswirken,
gewährleistet
ist.
The
events
linked
to
the
eruption
of
the
Eyjafjallajökull
volcano
in
April
2010
have
demonstrated
the
need
to
create
a
central
entity
that
can
take
the
lead
in
coordinating
the
management
of
mitigating
measures
at
local,
regional
and
network
level
in
order
to
secure
the
provision
of
a
timely
response
to
future
crisis
situations
affecting
aviation.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
sich
–
gemeinsam
mit
den
Unternehmen
oder
auch
nicht
–
dafür
entscheiden,
eine
einzige
oder
eine
ergänzende
branchenübergreifende
Stelle
zu
schaffen,
mit
der
sie
die
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
existierenden
Versorgungslücken
beseitigen.
Member
States,
in
collaboration
with
businesses
or
not,
may
decide
instead
to
create
a
single
or
residual
cross-sectoral
body
to
'fill
the
gaps'
in
their
territory.
TildeMODEL v2018
In
ihrem
Weißbuch
über
die
Strategie
für
eine
zukünftige
Chemikalienpolitik
schlug
die
Kommission
vor,
eine
zentrale
Stelle
zu
schaffen,
die
das
Reach-System
verwaltet
sowie
wissenschaftliche
und
technische
Unterstützung
leistet.
In
its
White
Paper
on
the
strategy
for
a
future
chemicals
policy,
the
Commission
proposed
to
create
a
central
entity
to
administer
the
Reach
system
and
provide
scientific
and
technical
support.
TildeMODEL v2018
In
Luxemburg
wird
der
Zusammenschluß
eine
wichtige
strukturelle
Verbindung
zwischen
den
an
erster
und
dritter
Stelle
stehenden
Schadenversicherungsunternehmen
schaffen.
In
Luxembourg,
the
concentration
will
create
a
significant
structural
link
between
the
first
and
thirdlargest
companies
in
non-life
insurance.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
aufgefordert
werden,
eine
nationale
Stelle
zu
schaffen,
die
anhand
einheitlicher
Kriterien
auf
nationaler
Ebene
Daten
über
den
Umfang
und
die
effektive
Öffnung
des
öffentlichen
Beschaffungswesens
sammelt
und
diese
der
Europäischen
Kommission
innerhalb
angemessener
Fristen
übermittelt.
Ask
the
Member
States
to
set
up
national
bodies
to
collect
and
forward
to
the
European
Commission,
within
a
reasonable
time,
aggregate
national-level
data
based
on
standardized
criteria
on
the
size
and
openness
of
public
contracts.
TildeMODEL v2018
Ich
empfehle,
eine
Stelle
zu
schaffen,
die
in
der
Lage
ist,
strategische
Analysen
der
wirtschaftlichen
Auswirkungen
der
Standards
vorzunehmen
und
die
einschlägigen
Positionen
der
Mitgliedstaaten
besser
zu
koordinieren.“
I
recommend
setting
up
a
structure
that
is
able
to
carry
out
a
strategic
analysis
of
the
economic
impact
of
the
standards
and
better
coordinate
the
European
positions
on
this
matter".
TildeMODEL v2018
Außerdem
verpflichten
sie
die
Mitgliedstaaten,
eine
Einrichtung
wie
beispielsweise
einen
Bürgerbeauftragten
oder
eine
sonstige
Stelle
zu
schaffen,
die
die
Gleichbehandlung
fördert
und
potenzielle
Diskriminierungsopfer
unterstützt.
They
also
require
member
states
to
set
up
an
organisation
–
such
as
an
ombudsman
or
other
body
–
to
promote
equal
treatment
and
assist
potential
discrimination
victims.
TildeMODEL v2018
Da
zudem
jedes
Land
ein
Stelle
schaffen
muss,
die
fähig
ist,
die
SAPARD-Mittel
gemäß
den
ausgehandelten
Rechtsvorschriften
zu
verwalten,
kam
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
Bewerberländer
bis
Ende
2000
im
Zusammenhang
mit
der
Einrichtung
ihrer
SAPARD-Stellen
ein
erhebliches
Arbeitspensum
bewältigt
haben.
Furthermore,
as
each
country
must
create
a
body
capable
of
managing
the
SAPARD
funds
within
the
legal
provisions
negotiated,
the
Commission
found
that
"by
the
end
of
2000
a
considerable
amount
of
work
was
accomplished
by
the
applicant
countries
to
build
their
SAPARD
agencies".
TildeMODEL v2018
Ich
kann
Ihnen
nur
mehr
bezahlen,
wenn
ich
Sie
befördere,
und...
..und
dafür
müsste
ich
eine
Stelle
schaffen.
The
only
way
I
could
pay
you
more
would
be
to
promote
you,
and...
..and
that
would
mean
creating
a
position.
OpenSubtitles v2018
Dies
bedeutet,
dass
ein
Mitgliedstaat
der
EU,
der
keine
solche
Stelle
besitzt,
nicht
verpflichtet
ist,
eine
solche
Stelle
zu
schaffen,
wenn
er
dies
nicht
für
erforderlich
hält.
This
means
that
a
Member
State
of
the
EU
which
does
not
have
such
a
body
is
not
required
to
create
one
if
it
does
not
feel
the
need
to
do
so.
EUbookshop v2