Übersetzung für "Steht im einklang" in Englisch
Dies
steht
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
einer
ordnungsgemäßen
Verwaltung
und
guten
Verwaltungspraxis.
This
is
in
line
with
the
principles
of
sound
administration
and
good
administrative
practice.
DGT v2019
Dies
steht
im
Einklang
mit
dem
offiziellen
Defizitziel
von
2,1
%
des
BIP.
This
is
in
line
with
the
official
target
of
a
deficit
of
2,1
%
of
GDP.
DGT v2019
Diese
Behandlung
steht
so
im
Einklang
mit
der
Behandlung
der
Krankenversicherung.
This
treatment
is
thereby
consistent
with
the
treatment
of
health
insurance.
DGT v2019
Nur
diese
Lösung
steht
im
Einklang
mit
dem
Vertrag.
That
is
the
only
solution
that
is
compatible
with
the
treaty.
Europarl v8
Dies
steht
im
Einklang
mit
den
Plänen
der
Kommission.
This
is
entirely
consistent
with
the
Commission's
approach.
Europarl v8
Meines
Erachtens
steht
dies
nicht
im
Einklang
mit
unserer
Geschäftsordnung.
I
do
not
think
that
this
is
in
line
with
our
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Es
steht
im
Einklang
mit
der
Tradition
der
Solidarität
der
Europäischen
Union.
It
is
in
keeping
with
the
tradition
of
solidarity
of
the
European
Union.
Europarl v8
Das
steht
im
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip.
This
is
in
line
with
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Ein
solcher
Dialog
steht
völlig
im
Einklang
mit
den
internationalen
Normen.
Such
a
dialogue
is
fully
in
accordance
with
all
international
standards.
Europarl v8
Dies
steht
nicht
im
Einklang
mit
dem
exakten
Wortlaut
der
Vereinbarungen
von
Florenz.
This
is
not
in
keeping
with
the
exact
wording
of
the
Florence
agreements.
Europarl v8
Dies
steht
im
Einklang
mit
Artikel
13
Absatz
1
der
Grundverordnung.
This
is
in
line
with
the
requirements
of
Article
13(1)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Dies
steht
im
Einklang
mit
Randnummer
37
des
Gemeinschaftsrahmens.
This
element
is
in
accordance
with
point
37
of
the
Community
guidelines.
DGT v2019
Dieser
spezielle
Vorschlag
steht
im
Einklang
mit
den
internationalen
OIE-Standards.
This
particular
proposal
is
compatible
with
the
OIE
international
standards.
Europarl v8
Der
Text
des
vorliegenden
Entschließungsantrags
steht
infolgedessen
nicht
im
Einklang
mit
diesen
Dokumenten.
Consequently,
the
text
of
this
resolution
is
not
in
line
with
those
documents.
Europarl v8
Das
ist
nicht
wünschenswert
und
steht
auch
nicht
im
Einklang
mit
internationalen
Verpflichtungen.
That
is
not
what
we
want,
nor
is
it
in
line
with
international
obligations.
Europarl v8
Das
steht
im
Einklang
mit
der
Übernahme
von
Verantwortung
für
die
globale
Entwicklung.
This
is
in
line
with
assuming
responsibility
for
global
development.
Europarl v8
Das
Verfahren
steht
im
Einklang
mit
der
Geschäftsordnung
des
Parlaments.
The
procedure
is
consistent
with
the
Rules
of
Procedure
of
the
House.
Europarl v8
All
dies
steht
im
Einklang
mit
den
Ausführungen
von
Kommissar
Patten.
In
all
this,
we
agree
with
Commissioner
Patten.
Europarl v8
Der
Vorschlag
steht
somit
auch
im
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip.
The
proposal
is
therefore
in
keeping
with
the
principle
of
subsidiarity
too.
Europarl v8
Das
steht
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
des
geltenden
EG-Vertrags.
This
is
in
line
with
the
current
Treaty
provisions.
Europarl v8
Der
Haushalt
für
2002
steht
im
Einklang
mit
diesen
Zielsetzungen
.
The
budget
plan
for
2002
is
in
line
with
these
targets
.
ECB v1
Der
Verordnungsvorschlag
steht
im
Einklang
mit
den
Harmonisierungs
-
und
Kohärenzgrundsätzen
.
The
proposed
regulation
is
consistent
with
the
principles
of
harmonisation
and
coherence
.
ECB v1
Dies
steht
im
Einklang
mit
pharmakokinetischen
Untersuchungen
zur
Exposition
im
therapeutischen
Zielgebiet.
The
Applicant
also
presented
data
from
six
placebo-
controlled
studies
conducted
in
over
400
patients,
showing
no
evidence
of
increase
in
resistance
of
the
microbiological
flora
of
the
gastrointestinal
tract
(faeces),
vagina,
skin,
saliva
or
dental
plaque
after
long-term
treatment
with
doxycycline
40
mg/
day
for
6
to
18
months,
which
is
in
line
with
pharmacokinetic
investigations
on
target
site
exposure.
EMEA v3