Übersetzung für "Steht" in Englisch

An erster Stelle steht das Energie-Klima-Paket.
The first is the energy and climate package.
Europarl v8

Damit komme ich zu meiner Schlussfolgerung, die damit im Zusammenhang steht.
I am coming now to my conclusion, which is linked with this.
Europarl v8

Natürlich steht mir als amtierender Ratspräsident kein Urteil zu.
In this case, as President-in-Office of the Council, it is not for me to pass judgment.
Europarl v8

Die Präsidentschaft braucht das Europäische Parlament, also steht sie ihm zur Verfügung.
The Presidency needs the European Parliament and is therefore at its disposal.
Europarl v8

All das steht in Beziehung zur Familie, der kleinsten Zelle der Gesellschaft.
All of this has a dimension in relation to the family, the basic unit of society.
Europarl v8

Wie steht es um unsere Solidarität mit den Armen?
Where is our solidarity with the poor?
Europarl v8

Die Europäische Union steht für Demokratie und Rechtsstaatlichkeit.
The European Union stands for democracy and the rule of law.
Europarl v8

Die Europäische Union steht wieder einmal vor einer Krise bezüglich ihrer Erdgasversorgung.
The European Union is facing, once again, a crisis with its supply of natural gas.
Europarl v8

Dabei steht uns in Brüssel eine gute Infrastruktur zur Verfügung.
We have perfectly good facilities in Brussels.
Europarl v8

Das steht in direktem Widerspruch zum Hauptziel des Vorschlags.
That is directly opposed to the main goal of the proposal.
Europarl v8

Auf langen Strecken steht der Energieverlust im Verhältnis zur zurückgelegten Strecke.
Over a large distance, energy loss is proportionate to the distance travelled.
Europarl v8

Das Thema Iran steht offensichtlich ganz oben auf der Agenda des schwedischen Ratsvorsitzes.
The issue of Iran is obviously very high up on the Swedish Presidency's agenda.
Europarl v8

Aber es steht auch die globale Erholung der Wirtschaftsentwicklung auf der Agenda.
However, global economic recovery is also on the agenda.
Europarl v8

Der Lebensunterhalt der Milchbauern steht auf dem Spiel.
The livelihoods of dairy farmers are under serious threat.
Europarl v8

Die Glaubwürdigkeit der Kommission steht auf dem Spiel.
The credibility of the Commission is at stake.
Europarl v8

Das derzeitige Statut für die Europäische Gesellschaft steht symbolisch für ein europäisches Vorhaben.
The current Statute for a European company is of symbolic value to a European undertaking.
Europarl v8

Die Welt steht vor einem Widerspruch, der nur schwierig zu lösen ist.
The world is faced with a contradiction that will be difficult to resolve.
Europarl v8

Daher steht die Kommission zu ihren Vorschlägen auf der Grundlage der geltenden Verträge.
The Commission therefore stands by its proposals on the basis of the treaties in force.
Europarl v8

Die Frage von Frauenquoten in den Vorständen großer Unternehmen steht zur Diskussion.
The question of quotas for women on the boards of large companies is under discussion.
Europarl v8

Die Europäische Union steht zu Recht an der Spitze der weltweiten ökologischen Diplomatie.
The European Union is rightly at the vanguard of global ecological diplomacy.
Europarl v8

Es steht der Linken frei, die italienische Regierung nicht zu mögen.
The Left is free to dislike the Italian Government.
Europarl v8

Ohne derartige Verpflichtungen steht uns eine klimatische, politische und moralische Katastrophe bevor.
Without those commitments, we are heading for a climatic, political and moral disaster.
Europarl v8