Übersetzung für "Steht" in Englisch
An
erster
Stelle
steht
das
Energie-Klima-Paket.
The
first
is
the
energy
and
climate
package.
Europarl v8
Damit
komme
ich
zu
meiner
Schlussfolgerung,
die
damit
im
Zusammenhang
steht.
I
am
coming
now
to
my
conclusion,
which
is
linked
with
this.
Europarl v8
Natürlich
steht
mir
als
amtierender
Ratspräsident
kein
Urteil
zu.
In
this
case,
as
President-in-Office
of
the
Council,
it
is
not
for
me
to
pass
judgment.
Europarl v8
Die
Präsidentschaft
braucht
das
Europäische
Parlament,
also
steht
sie
ihm
zur
Verfügung.
The
Presidency
needs
the
European
Parliament
and
is
therefore
at
its
disposal.
Europarl v8
All
das
steht
in
Beziehung
zur
Familie,
der
kleinsten
Zelle
der
Gesellschaft.
All
of
this
has
a
dimension
in
relation
to
the
family,
the
basic
unit
of
society.
Europarl v8
Wie
steht
es
um
unsere
Solidarität
mit
den
Armen?
Where
is
our
solidarity
with
the
poor?
Europarl v8
Die
Europäische
Union
steht
für
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit.
The
European
Union
stands
for
democracy
and
the
rule
of
law.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
steht
wieder
einmal
vor
einer
Krise
bezüglich
ihrer
Erdgasversorgung.
The
European
Union
is
facing,
once
again,
a
crisis
with
its
supply
of
natural
gas.
Europarl v8
Dabei
steht
uns
in
Brüssel
eine
gute
Infrastruktur
zur
Verfügung.
We
have
perfectly
good
facilities
in
Brussels.
Europarl v8
Das
steht
in
direktem
Widerspruch
zum
Hauptziel
des
Vorschlags.
That
is
directly
opposed
to
the
main
goal
of
the
proposal.
Europarl v8
Auf
langen
Strecken
steht
der
Energieverlust
im
Verhältnis
zur
zurückgelegten
Strecke.
Over
a
large
distance,
energy
loss
is
proportionate
to
the
distance
travelled.
Europarl v8
Das
Thema
Iran
steht
offensichtlich
ganz
oben
auf
der
Agenda
des
schwedischen
Ratsvorsitzes.
The
issue
of
Iran
is
obviously
very
high
up
on
the
Swedish
Presidency's
agenda.
Europarl v8
Aber
es
steht
auch
die
globale
Erholung
der
Wirtschaftsentwicklung
auf
der
Agenda.
However,
global
economic
recovery
is
also
on
the
agenda.
Europarl v8
Der
Lebensunterhalt
der
Milchbauern
steht
auf
dem
Spiel.
The
livelihoods
of
dairy
farmers
are
under
serious
threat.
Europarl v8
Die
Glaubwürdigkeit
der
Kommission
steht
auf
dem
Spiel.
The
credibility
of
the
Commission
is
at
stake.
Europarl v8
Das
derzeitige
Statut
für
die
Europäische
Gesellschaft
steht
symbolisch
für
ein
europäisches
Vorhaben.
The
current
Statute
for
a
European
company
is
of
symbolic
value
to
a
European
undertaking.
Europarl v8
Die
Welt
steht
vor
einem
Widerspruch,
der
nur
schwierig
zu
lösen
ist.
The
world
is
faced
with
a
contradiction
that
will
be
difficult
to
resolve.
Europarl v8
Daher
steht
die
Kommission
zu
ihren
Vorschlägen
auf
der
Grundlage
der
geltenden
Verträge.
The
Commission
therefore
stands
by
its
proposals
on
the
basis
of
the
treaties
in
force.
Europarl v8
Die
Frage
von
Frauenquoten
in
den
Vorständen
großer
Unternehmen
steht
zur
Diskussion.
The
question
of
quotas
for
women
on
the
boards
of
large
companies
is
under
discussion.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
steht
zu
Recht
an
der
Spitze
der
weltweiten
ökologischen
Diplomatie.
The
European
Union
is
rightly
at
the
vanguard
of
global
ecological
diplomacy.
Europarl v8
Es
steht
der
Linken
frei,
die
italienische
Regierung
nicht
zu
mögen.
The
Left
is
free
to
dislike
the
Italian
Government.
Europarl v8
Ohne
derartige
Verpflichtungen
steht
uns
eine
klimatische,
politische
und
moralische
Katastrophe
bevor.
Without
those
commitments,
we
are
heading
for
a
climatic,
political
and
moral
disaster.
Europarl v8