Übersetzung für "Stehen im widerspruch" in Englisch
Diese
stehen
im
Widerspruch
zur
Freiheit
des
Wettbewerbs.
They
are
at
odds
with
freedom
of
competition.
Europarl v8
Diese
Ankündigungen
stehen
unglücklicherweise
im
Widerspruch
mit
der
täglichen
Wirklichkeit.
Unfortunately,
these
declarations
are
contradicted
by
reality
on
a
daily
basis.
Europarl v8
Diese
beiden
Ziele
stehen
nicht
im
Widerspruch
zueinander
und
müssen
gemeinsam
angestrebt
werden.
These
two
objectives
are
by
no
means
mutually
exclusive
and
should
be
pursued
at
one
and
the
same
time.
Europarl v8
Solche
propagandistischen
Aussagen
stehen
im
Widerspruch
zur
Realität.
This
propaganda
is
in
contrast
to
the
reality.
Europarl v8
Einige
Änderungsanträge
stehen
im
Widerspruch
zu
der
unlängst
angenommenen
TSE-Verordnung.
Some
proposed
amendments
contradict
the
regulation
on
TSEs
which
we
have
recently
adopted.
Europarl v8
Die
beiden
Partnerschaften
stehen
nicht
im
Widerspruch
zueinander,
sie
ergänzen
einander.
The
two
partnerships
are
not
in
opposition
to
one
another;
they
are
complementary.
Europarl v8
Energie
und
Brot
stehen
gegenwärtig
im
Widerspruch
zueinander.
Energy
and
bread
are
now
at
odds
with
one
another.
Europarl v8
Zahlreiche
Passagen
stehen
im
Widerspruch
zueinander.
Numerous
paragraphs
are
contradictory.
Europarl v8
Diese
beiden
Ziele
stehen
häufig
miteinander
im
Widerspruch.
These
two
objectives
are
frequently
contradictory.
TildeMODEL v2018
Diese
neuen
Anforderungen
stehen
nicht
im
Widerspruch
zum
Subsidiaritätsgrundsatz.
These
new
needs
are
not
in
contradiction
to
the
principle
of
subsidiarity.
TildeMODEL v2018
Die
Umwelt-
und
die
Wettbewerbspolitik
stehen
nicht
im
Widerspruch
zueinander.
Environment
policies
and
competition
are
not
mutually
exclusive.
TildeMODEL v2018
Diese
Zahlen
sind
nicht
hinnehmbar
und
stehen
im
Widerspruch
zu
unseren
Werten.
These
figures
are
unacceptable
and
this
goes
against
our
values.
TildeMODEL v2018
Stabilität
und
eine
unabhängige
Zivilgesellschaft
stehen
also
keineswegs
im
Widerspruch
zueinander.
Stability
and
an
independent
civil
society
are
therefore
not
mutually
exclusive.
TildeMODEL v2018
Die
DNA-Ergebnisse
stehen
im
Widerspruch
mit
dem
Isotopentest.
The
DNA
results
directly
contradict
the
isotope
test.
OpenSubtitles v2018
Die
beiden
Änderungsanträge
stehen
keinesfalls
im
Widerspruch
zum
Prinzip
der
Kommission.
The
two
amendments
do
not
in
any
way
conflict
with
the
Commission
principle.
EUbookshop v2
Die
Enthüllungen
stehen
im
Widerspruch
zu
meinem
Moralbegriff.
Today's
revelations
go
against
my
ethics.
OpenSubtitles v2018
Meine
Person
und
das,
was
ich
bin,
stehen
im
Widerspruch.
Who
I
am
and
what
I
am
are
in
contradiction.
OpenSubtitles v2018
Stabilität
und
Effizienz
stehen
nicht
notwendigerweise
im
Widerspruch
zueinander.
Stability
and
efficiency
are,
however,
not
necessarily
conflicting
principles.
EUbookshop v2
Ziele
stehen
oft
im
Widerspruch
zueinander.
Objectives
often
conflict
with
one
another.
EUbookshop v2
Einige
Vorschläge
stehen
im
Widerspruch
zu
den
Verträgen.
The
toll
is
high
because
of
the
uncertainty.
EUbookshop v2
Die
technischen
Bedingungen
stehen
im
Widerspruch
zur
prinzipiellen
Position.
Such
are
the
risks
of
PCBs
and
PCTs
that
there
is
now
a
widespread
ban
our
their
use
in
the
European
Community.
EUbookshop v2
Flexibilität
und
Einfachheit
einer
SOA
stehen
aber
häufig
im
Widerspruch
zur
Sicherheit.
The
flexibility
and
simplicity
of
an
SOA
is
however
often
at
odds
with
security.
ParaCrawl v7.1
Freie
Sexualität
und
Partnerschaft
stehen
nicht
im
Widerspruch
zueinander,
sondern
ergänzen
einander.
Free
sexuality
and
partnership
are
complementary,
not
contradictory.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
die
Einschätzungen
des
Handels
zur
Kriminalitätslage
stehen
im
Widerspruch
zur
Statistik.
And
the
estimates
of
companies
to
the
crime
situation
are
contrary
to
the
statistics.
ParaCrawl v7.1
Amazon
Ziele
stehen
im
Widerspruch
zu
den
Google-.
Amazon’s
objectives
are
contrary
to
Google’s.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aussagen
stehen
im
Widerspruch
zur
BfR-Stellungnahme.
These
statements
are
in
contradiction
with
the
BfR
opin-ion.
ParaCrawl v7.1