Übersetzung für "Nicht im widerspruch stehen" in Englisch
Derartige
externe
Beschränkungen
politischer
Maßnahmen
müssen
nicht
im
Widerspruch
zur
Demokratie
stehen.
Such
external
restraints
on
policy
action
need
not
conflict
with
democracy.
News-Commentary v14
Die
angezeigten
Informationen
sollten
daher
z.B.
nicht
im
Widerspruch
zu
Verkehrsschildern
stehen.
Therefore,
information
should
not
conflict
with,
for
instance,
road
signs.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
einer
Kreislaufwirtschaft
soll
dabei
nicht
im
Widerspruch
stehen
zu
wirtschaftlichen
Interessen.
The
implementation
of
a
circular
economy
should
not
be
in
conflict
with
economic
interests.
ParaCrawl v7.1
Die
Verordnungen
und
Beschlüsse
der
Regierung
dürfen
nicht
im
Widerspruch
zum
Gesetz
stehen.
Government
decrees
and
resolutions
may
not
conflict
with
the
law.
ParaCrawl v7.1
Ökologie
und
Ökonomie
dürfen
nicht
im
Widerspruch
zueinander
stehen.
Ecology
and
economy
must
go
hand
in
hand.
ParaCrawl v7.1
Tradition
und
Moderne
müssen
nicht
im
Widerspruch
stehen.
Tradition
and
modernity
don’t
have
to
be
opposing
forces.
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben,
dass
Wachstum
und
Nachhaltigkeit
nicht
im
Widerspruch
stehen.
We
believe
growth
and
sustainability
are
not
in
conflict.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
zueinander
nicht
im
Widerspruch
stehen:
Beide
verdienen
Schutz
durch
unsere
Verfassung.
They
should
not
be
in
conflict:
both
deserve
protection
from
our
Constitution.
Europarl v8
Die
Informationen
in
verschiedenen
Dokumenten
enthalten
sind,
sollten
die
Gründe
nicht
im
Widerspruch
zueinander
stehen.
The
information
contained
in
various
documents,
the
grounds
should
not
contradict
each
other.
ParaCrawl v7.1
Perfektes,
markantes
Aussehen
und
perfektes,
uneingeschränktes
Sehen
muss
nicht
im
Widerspruch
stehen.
A
perfect,
distinct
look
and
perfect,
unlimited
vision
do
not
have
to
be
a
contradiction.
ParaCrawl v7.1
Aber
gleichzeitig
dürfen
der
technische
Fortschritt
und
der
Schutz
kultureller
und
kreativer
Werke
nicht
zueinander
im
Widerspruch
stehen.
At
the
same
time,
however,
technical
progress
and
the
protection
of
cultural
and
creative
works
must
not
be
regarded
as
conflicting
aims.
Europarl v8
Ganz
offensichtlich
ist
unser
Verständnis
von
den
gesellschaftlichen
Beziehungen
unvereinbar
mit
der
Illusion
oder
der
Vorstellung,
daß
es
keine
sozialen
Klassen
gibt
bzw.
daß,
sollte
es
sie
doch
geben,
ihre
Interessen
und
Ziele
in
der
privatwirtschaftlichen
Unternehmenstätigkeit
übereinstimmen,
konvergieren
oder
zumindest
nicht
im
Widerspruch
zueinander
stehen.
Clearly,
our
concept
of
social
relations
is
not
compatible
with
the
illusion
that
other
concepts,
or
the
lack
of
them,
insist
there
are
no
social
classes
or
that,
although
they
exist,
their
interests
and
objectives
in
private
company
economic
activities
are
coincidental,
converging
or
simply
non-conflicting.
Europarl v8
Unseres
Erachtens
ist
es
notwendig,
die
Autonomierechte,
die
Rechte
auf
Verwirklichung
der
eigenen
Persönlichkeit
der
sehr
heterogenen
Gesamtheit
des
irakischen
Volkes
zu
achten
und
anzuerkennen,
was
im
übrigen
mit
dem
Interesse
an
der
Wahrung
der
Einheit
des
Irak
nicht
im
Widerspruch
stehen
muß.
The
right
to
autonomy,
the
right
of
all
the
variegated
peoples
of
Iraq
to
express
their
personalities,
must
be
accepted
and
recognized,
and
that
certainly
does
not
mean
weakness
or
going
against
the
interests
of
Iraqi
unity.
Europarl v8
Ganz
ohne
Zweifel
erfordern
der
"Wiederaufbau"
und
die
"Wiederbelebung"
angesichts
der
aktuellen
Krise
die
bestmögliche
proaktive
Führung
und
den
Aufbau
einer
grünen
Wirtschaft,
in
der
Wachstum
und
Umweltschutz
nicht
im
Widerspruch
zueinander
stehen,
sondern
sich
nahtlos
ergänzen.
Without
a
doubt,
these
words
'reconstruction'
and
'recovery'
deserve
all
the
proactive
leadership
possible
in
view
of
the
current
crisis,
in
the
face
of
which
we
plan
to
develop
towards
a
green
economy
where
growth
and
environmental
protection
are
not
at
odds
with
each
other,
but
complement
each
other
perfectly.
Europarl v8
Ich
glaube,
gerade
in
einer
Finanz-
und
Energiekrise
gilt
es
für
uns,
sich
für
dieses
Gebiet
noch
mehr
zu
interessieren
und
auch
auf
die
Wünsche
und
Bedürfnisse
der
Bevölkerung
dort
einzugehen,
weil
letztlich
Mensch
und
Natur
nicht
im
Widerspruch
stehen,
sondern
sich
ergänzen
müssen.
I
think
that,
particularly
in
a
financial
and
energy
crisis,
it
is
incumbent
on
us
to
take
an
even
greater
interest
in
this
field
and
also
to
respond
to
the
wishes
and
needs
of
the
population
in
this
regard,
because,
ultimately,
man
and
nature
are
not
in
opposition,
but
should
complement
one
another.
Europarl v8
In
Bezug
auf
die
Gestaltung
einer
Regional-
und
einer
Kohäsionspolitik
nach
2013
halte
ich
es
für
absolut
notwendig,
diese
Strategien
im
Bereich
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
mit
der
anderen
Säule
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
zu
koordinieren,
damit
diese
beiden
Strategien
nicht
im
Widerspruch
stehen
und
zu
sich
widersprechenden
Zielvorgaben
führen.
In
the
formation
of
regional
policy
and
cohesion
policy
after
2013,
I
consider
it
absolutely
necessary
to
coordinate
these
policies
in
the
area
of
rural
development
with
the
other
pillar
of
the
common
agricultural
policy,
so
that
the
two
policies
do
not
work
at
cross
purposes
and
lead
to
mutually
contradictory
goals.
Europarl v8
Wenn
man
der
Kommission
schon
nicht
verbieten
kann,
eine
Mitteilung
zu
formulieren,
so
sollte
der
Text
dieser
Mitteilung
wenigstens
nicht
im
Widerspruch
zur
Richtlinie
stehen.
And
if
there
is
no
question
of
contesting
the
Commission's
ability
to
produce
a
communication,
it
should
still
remember
that
the
text
should
be
consistent
with
that
of
the
directive.
Europarl v8
Meines
Erachtens
handelt
es
sich
um
zwei
Prioritäten,
die
nicht
einander
entgegengesetzt
sind,
die
nicht
im
Widerspruch
zueinander
stehen.
I
think
these
are
two
priorities
which
are
not
antinomic
or
contradictory
one
to
another.
Europarl v8
Diesbezüglich
ist
darauf
hinzuweisen,
daß
die
Aktionen,
die
in
der
Agenda
2000
und
in
dem
von
den
Assoziationsräten
eingeleiteten
Verfahren
empfohlen
werden,
nicht
im
Widerspruch
zueinander
stehen,
sondern
daß
dadurch
Synergien
freigesetzt
werden.
In
this
respect,
we
can
see
that
there
is
synergy
not
contradiction
between
the
actions
recommended
in
Agenda
2000
and
the
procedure
adopted
by
the
Association
Councils.
Europarl v8
Wir
beabsichtigen
nicht
die
strikte
und
unüberlegte
Ablehnung
neuer
Entdeckungen
und
Technologien,
sondern
fordern
kompromißlos,
daß
eine
technologische
Entwicklung
nicht
im
Widerspruch
zur
Natur
stehen
darf,
deren
Bestandteil
auch
der
Mensch
ist,
sondern
sich
in
den
von
der
Natur
vorgegebenen
Rahmen
einzufügen
hat.
It
is
not
our
purpose
to
reject
new
discoveries
and
technologies
absolutely
and
out
of
hand,
but
to
demand
uncompromisingly
that
technological
development
should
not
go
against
nature,
part
of
which
is
mankind,
but
that
they
should
be
compatible
with
it.
Europarl v8
Gedenkt
die
Kommission
-
und
hier
hätte
ich
gern
eine
Antwort
von
Herrn
Verheugen,
wenn
er
kommt
-,
auf
konstruktive
und
positive
Weise
zu
intervenieren,
damit
die
Lösungen
des
Annan-Vorschlags
dem
gemeinschaftlichen
Besitzstand
entsprechen
und
nicht
im
Widerspruch
dazu
stehen?
Does
the
Commission
intend
-
and
I
should
like
a
reply
to
this
question
from
Mr
Verheugen
when
he
arrives
-
to
intervene
in
a
positive
and
constructive
manner
in
order
to
ensure
that
the
Annan
plan
is
in
line
rather
than
at
odds
with
the
acquis
communautaire?
Europarl v8
Allerdings
dürfen
die
Rechte
des
Kindes
nicht
losgelöst
von
den
Menschenrechten
insgesamt
gesehen
werden
und
auch
nicht
zu
diesen
im
Widerspruch
stehen.
However,
the
rights
of
the
child
should
not
be
separated
from,
and
should
not
be
in
opposition
to,
human
rights
in
general.
Europarl v8
Konkrete
Maßnahmen
sind
die
einzigen,
die
zählen:
verantwortliches
politisches
Handeln,
Bildung,
Gesundheit,
Gewalt
gegen
Frauen,
Zugang
zu
Besitz
und
Beschäftigung
und,
wie
Frau
Uca
sagt,
wirtschafts-
und
handelspolitische
Maßnahmen
der
EU,
die
nicht
im
Widerspruch
zur
Entwicklungspolitik
stehen.
Practical
measures
are
the
ones
that
count:
governance,
education,
health,
violence
against
women,
access
to
property
and
work
and,
as
Mrs
Uca
says,
EU
economic
and
commercial
policies
which
do
not
run
counter
to
development
policies.
Europarl v8
Die
Angaben
nach
Buchstaben
c
)
und
d
)
dürfen
nicht
im
Widerspruch
stehen
zu
den
Angaben
nach
Buchstaben
a
)
und
b
)
und
müssen
von
diesen
Angaben
deutlich
getrennt
sein
.
The
indications
referred
to
in
(c)
and
(d)
may
not
conflict
with
those
referred
to
in
(a)
and
(b)
and
must
be
clearly
separated
from
them.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuss
ist
der
Auffassung,
dass
die
EU
darauf
abzielen
sollte,
Maßnahmen
einzuführen,
die
mit
den
von
den
Vereinigten
Staaten
beschlossenen
Maßnahmen
zur
Sicherheit
an
Bord
nicht
im
Widerspruch
stehen.
The
EESC
believes
that
the
EU
should
aim
at
introducing
measures
that
would
not
conflict
with
on-board
security
measures
adopted
by
the
US.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollten
auch
die
einzelstaatlichen
Politiken
konsequent
auf
dieselben
strategischen
Ziele
ausgerichtet
werden,
damit
möglichst
umfassende
Ressourcen
mobilisiert
werden
und
die
konkreten
Aktionen
nicht
im
Widerspruch
zueinander
stehen.
Moreover,
national
policies
should
also
consistently
address
the
same
strategic
objectives
in
order
to
mobilise
the
largest
amount
of
resources
and
avoid
conflicting
actions
on
the
ground.
TildeMODEL v2018