Übersetzung für "Nicht im widerspruch stehen" in Englisch

Derartige externe Beschränkungen politischer Maßnahmen müssen nicht im Widerspruch zur Demokratie stehen.
Such external restraints on policy action need not conflict with democracy.
News-Commentary v14

Die angezeigten Informationen sollten daher z.B. nicht im Widerspruch zu Verkehrsschildern stehen.
Therefore, information should not conflict with, for instance, road signs.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung einer Kreislaufwirtschaft soll dabei nicht im Widerspruch stehen zu wirtschaftlichen Interessen.
The implementation of a circular economy should not be in conflict with economic interests.
ParaCrawl v7.1

Die Verordnungen und Beschlüsse der Regierung dürfen nicht im Widerspruch zum Gesetz stehen.
Government decrees and resolutions may not conflict with the law.
ParaCrawl v7.1

Ökologie und Ökonomie dürfen nicht im Widerspruch zueinander stehen.
Ecology and economy must go hand in hand.
ParaCrawl v7.1

Tradition und Moderne müssen nicht im Widerspruch stehen.
Tradition and modernity don’t have to be opposing forces.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben, dass Wachstum und Nachhaltigkeit nicht im Widerspruch stehen.
We believe growth and sustainability are not in conflict.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen zueinander nicht im Widerspruch stehen: Beide verdienen Schutz durch unsere Verfassung.
They should not be in conflict: both deserve protection from our Constitution.
Europarl v8

Die Informationen in verschiedenen Dokumenten enthalten sind, sollten die Gründe nicht im Widerspruch zueinander stehen.
The information contained in various documents, the grounds should not contradict each other.
ParaCrawl v7.1

Perfektes, markantes Aussehen und perfektes, uneingeschränktes Sehen muss nicht im Widerspruch stehen.
A perfect, distinct look and perfect, unlimited vision do not have to be a contradiction.
ParaCrawl v7.1

Aber gleichzeitig dürfen der technische Fortschritt und der Schutz kultureller und kreativer Werke nicht zueinander im Widerspruch stehen.
At the same time, however, technical progress and the protection of cultural and creative works must not be regarded as conflicting aims.
Europarl v8

Ganz offensichtlich ist unser Verständnis von den gesellschaftlichen Beziehungen unvereinbar mit der Illusion oder der Vorstellung, daß es keine sozialen Klassen gibt bzw. daß, sollte es sie doch geben, ihre Interessen und Ziele in der privatwirtschaftlichen Unternehmenstätigkeit übereinstimmen, konvergieren oder zumindest nicht im Widerspruch zueinander stehen.
Clearly, our concept of social relations is not compatible with the illusion that other concepts, or the lack of them, insist there are no social classes or that, although they exist, their interests and objectives in private company economic activities are coincidental, converging or simply non-conflicting.
Europarl v8

Unseres Erachtens ist es notwendig, die Autonomierechte, die Rechte auf Verwirklichung der eigenen Persönlichkeit der sehr heterogenen Gesamtheit des irakischen Volkes zu achten und anzuerkennen, was im übrigen mit dem Interesse an der Wahrung der Einheit des Irak nicht im Widerspruch stehen muß.
The right to autonomy, the right of all the variegated peoples of Iraq to express their personalities, must be accepted and recognized, and that certainly does not mean weakness or going against the interests of Iraqi unity.
Europarl v8

Ganz ohne Zweifel erfordern der "Wiederaufbau" und die "Wiederbelebung" angesichts der aktuellen Krise die bestmögliche proaktive Führung und den Aufbau einer grünen Wirtschaft, in der Wachstum und Umweltschutz nicht im Widerspruch zueinander stehen, sondern sich nahtlos ergänzen.
Without a doubt, these words 'reconstruction' and 'recovery' deserve all the proactive leadership possible in view of the current crisis, in the face of which we plan to develop towards a green economy where growth and environmental protection are not at odds with each other, but complement each other perfectly.
Europarl v8

Ich glaube, gerade in einer Finanz- und Energiekrise gilt es für uns, sich für dieses Gebiet noch mehr zu interessieren und auch auf die Wünsche und Bedürfnisse der Bevölkerung dort einzugehen, weil letztlich Mensch und Natur nicht im Widerspruch stehen, sondern sich ergänzen müssen.
I think that, particularly in a financial and energy crisis, it is incumbent on us to take an even greater interest in this field and also to respond to the wishes and needs of the population in this regard, because, ultimately, man and nature are not in opposition, but should complement one another.
Europarl v8

In Bezug auf die Gestaltung einer Regional- und einer Kohäsionspolitik nach 2013 halte ich es für absolut notwendig, diese Strategien im Bereich der Entwicklung des ländlichen Raums mit der anderen Säule der gemeinsamen Agrarpolitik zu koordinieren, damit diese beiden Strategien nicht im Widerspruch stehen und zu sich widersprechenden Zielvorgaben führen.
In the formation of regional policy and cohesion policy after 2013, I consider it absolutely necessary to coordinate these policies in the area of rural development with the other pillar of the common agricultural policy, so that the two policies do not work at cross purposes and lead to mutually contradictory goals.
Europarl v8

Wenn man der Kommission schon nicht verbieten kann, eine Mitteilung zu formulieren, so sollte der Text dieser Mitteilung wenigstens nicht im Widerspruch zur Richtlinie stehen.
And if there is no question of contesting the Commission's ability to produce a communication, it should still remember that the text should be consistent with that of the directive.
Europarl v8

Meines Erachtens handelt es sich um zwei Prioritäten, die nicht einander entgegengesetzt sind, die nicht im Widerspruch zueinander stehen.
I think these are two priorities which are not antinomic or contradictory one to another.
Europarl v8

Diesbezüglich ist darauf hinzuweisen, daß die Aktionen, die in der Agenda 2000 und in dem von den Assoziationsräten eingeleiteten Verfahren empfohlen werden, nicht im Widerspruch zueinander stehen, sondern daß dadurch Synergien freigesetzt werden.
In this respect, we can see that there is synergy not contradiction between the actions recommended in Agenda 2000 and the procedure adopted by the Association Councils.
Europarl v8

Wir beabsichtigen nicht die strikte und unüberlegte Ablehnung neuer Entdeckungen und Technologien, sondern fordern kompromißlos, daß eine technologische Entwicklung nicht im Widerspruch zur Natur stehen darf, deren Bestandteil auch der Mensch ist, sondern sich in den von der Natur vorgegebenen Rahmen einzufügen hat.
It is not our purpose to reject new discoveries and technologies absolutely and out of hand, but to demand uncompromisingly that technological development should not go against nature, part of which is mankind, but that they should be compatible with it.
Europarl v8

Gedenkt die Kommission - und hier hätte ich gern eine Antwort von Herrn Verheugen, wenn er kommt -, auf konstruktive und positive Weise zu intervenieren, damit die Lösungen des Annan-Vorschlags dem gemeinschaftlichen Besitzstand entsprechen und nicht im Widerspruch dazu stehen?
Does the Commission intend - and I should like a reply to this question from Mr Verheugen when he arrives - to intervene in a positive and constructive manner in order to ensure that the Annan plan is in line rather than at odds with the acquis communautaire?
Europarl v8

Allerdings dürfen die Rechte des Kindes nicht losgelöst von den Menschenrechten insgesamt gesehen werden und auch nicht zu diesen im Widerspruch stehen.
However, the rights of the child should not be separated from, and should not be in opposition to, human rights in general.
Europarl v8

Konkrete Maßnahmen sind die einzigen, die zählen: verantwortliches politisches Handeln, Bildung, Gesundheit, Gewalt gegen Frauen, Zugang zu Besitz und Beschäftigung und, wie Frau Uca sagt, wirtschafts- und handelspolitische Maßnahmen der EU, die nicht im Widerspruch zur Entwicklungspolitik stehen.
Practical measures are the ones that count: governance, education, health, violence against women, access to property and work and, as Mrs Uca says, EU economic and commercial policies which do not run counter to development policies.
Europarl v8

Die Angaben nach Buchstaben c ) und d ) dürfen nicht im Widerspruch stehen zu den Angaben nach Buchstaben a ) und b ) und müssen von diesen Angaben deutlich getrennt sein .
The indications referred to in (c) and (d) may not conflict with those referred to in (a) and (b) and must be clearly separated from them.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuss ist der Auffassung, dass die EU darauf abzielen sollte, Maßnahmen einzu­führen, die mit den von den Vereinigten Staaten beschlossenen Maßnahmen zur Sicherheit an Bord nicht im Widerspruch stehen.
The EESC believes that the EU should aim at introducing measures that would not conflict with on-board security measures adopted by the US.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollten auch die einzelstaatlichen Politiken konsequent auf dieselben strategischen Ziele ausgerichtet werden, damit möglichst umfassende Ressourcen mobilisiert werden und die konkreten Aktionen nicht im Widerspruch zueinander stehen.
Moreover, national policies should also consistently address the same strategic objectives in order to mobilise the largest amount of resources and avoid conflicting actions on the ground.
TildeMODEL v2018