Übersetzung für "Starkes gefälle" in Englisch

Wir können uns ein starkes Nord-Süd-Gefälle im Mittelmeerraum nicht leisten.
We cannot afford to have in the Mediterranean a great divide between the north and south.
Europarl v8

Insgesamt lässt sich ein starkes Ost-West-Gefälle feststellen.
In general, one can make out a strong difference between East and West.
Wikipedia v1.0

Hinter dem landesweiten Durchschnitt verbirgt sich je­doch ein starkes regionales Gefälle.
How ever, the national average conceals considerable differences between regions.
EUbookshop v2

Dennoch besteht seit Beginn der Europäischen Beschäftigungsstrategie ein unverändert starkes Gefälle in den Arbeitslosenquoten.
However, since the beginning of the EES, disparities with regard to the unemployment rate remain very high.
TildeMODEL v2018

Ein starkes Gefälle pro Einwohner: Die Nachbarn tun mehr für ihr Netz als Deutschland.
A steep decline per citizen: The neighbours do more for their networks than Germany
ParaCrawl v7.1

Die Route ist länger als die vorhergehenden, aber sanfter und ohne starkes Gefälle.
Longer route than the previous ones, but flatter and without any very steep slopes.
ParaCrawl v7.1

Es besteht also ein starkes Gefälle, wobei Kapitalinvestitionen und unternehmerischer Einsatz meiner Ansicht nach eine Gewähr für den Frieden bieten können.
There is therefore a substantial difference and I feel that capital and enterprise investments are a way of ensuring lasting peace.
Europarl v8

Ich bin auch der Kollegin Sommer sehr dankbar, weil ich denke, dass es ihr in ihrem Bericht zu den Grenzregionen gelungen ist, die Probleme der Menschen, die unmittelbar von der Erweiterung betroffen sind und die heute schon Tag für Tag erleben, was es bedeutet, in einer Region zu leben, wo es ein starkes wirtschaftliches Gefälle gibt, aufzuzeigen und dafür zu sorgen, dass hier vom Parlament ein starkes Signal ausgesandt wird, entsprechende Unterstützungen zu geben, da wir im Rahmen des Haushaltsverfahrens für das Jahr 2002 entsprechende Mittel als Parlament bereitstellen können.
I am also very grateful to Mrs Sommer, because I think that in her report on the border regions she has managed to highlight the problems of the people directly affected by enlargement and who are already experiencing in their daily lives what it means to live in a region where there is a marked economic disparity and to ensure that we in Parliament send out a strong signal that appropriate support must be given, because we in Parliament can make those funds available in the budget procedure for 2002.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich vertrete gern den aus persönlichen Gründen abwesenden Kollegen Andria bei der Aussprache über ein Thema, das ich für äußerst wichtig halte, weil ich seit meiner Teilnahme am Weltgipfel von Johannesburg eine starkes soziales Gefälle unter den Ländern des MERCOSUR festgestellt habe.
Madam President, it is with pleasure that I am standing in for Mr Andria, who is absent for personal reasons, in a debate on a subject which I consider to be extremely important, for, having taken part in the Johannesburg Earth Summit, I have realised that there is great social divide between the Mercorsur countries.
Europarl v8

Der Fluss war gleichmäßig tief, hatte ein relativ starkes Gefälle und sein Bett gestaltete sich sandig und regelmäßig.
The river was uniformly deep, had a relatively steep gradient and its bed was sandy and even.
Wikipedia v1.0

Länder wie Ecuador, geknebelt durch die massive Außenschuld, eine schlechte Infrastruktur, eine korrupte Politikerklasse und ein starkes soziales Gefälle brauchen internationale Abkommen ähnlich denen der Europäischen Union, die dazu beitragen, die Schuldenlast zu verringern, den technologischen Transfer zu beschleunigen und soziale und wirtschaftliche Gerechtigkeit zu fördern.
Countries like Ecuador, hobbled by massive external debt, poor infrastructure, a corrupt ruling class, and yawning inequality, need international agreements akin to those of the European Union that help reduce debt burdens, boost technology transfer, and promote social and economic justice.
News-Commentary v14

Auf Gemeinschaftsebene ist überdies in bezug auf das tatsächliche Engagement ein starkes Gefälle sowohl zwischen den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft als auch innerhalb der einzelnen Staaten16 festzustellen.
At Community level, there is a serious imbalance between the commitments of different Member States and between those within individual countries16.
TildeMODEL v2018

Auf Gemeinschaftsebene ist überdies in bezug auf das tatsächliche Engagement ein starkes Gefälle sowohl zwischen den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft als auch innerhalb der einzelnen Staaten14 festzustellen.
At Community level, there is a serious imbalance between the commitments of different Member States and between those within individual countries14.
TildeMODEL v2018

Bei den freiwilligen Systemen gibt es deutliche Hinweise auf ein starkes sozioökonomisches Gefälle beim Erfassungsgrad und der Beitragshöhe.
In voluntary schemes there is ample evidence of a strong socio-economic gradient in coverage and contribution levels.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch sowohl in Europa als auch in den Entwicklungsländern ein starkes Gefälle zwischen den einzelnen Ländern festzustellen.
Considerable inequalities between countries still exist, however, both in Europe and in the developing countries.
TildeMODEL v2018

Während sich die größten EU-Unternehmen in Bezug auf FuE international behaupten, ist in der Liste der ersten 500 bei FuE-Investitionen jedoch ein starkes Gefälle im Vergleich zu Nicht-EU-Unternehmen zu verzeichnen.
However, while the largest EU companies hold their own globally in RD terms, the list of the top 500 shows a steep fall-off in RD investment compared to the non-EU list.
TildeMODEL v2018

Eine von der Kommission in Auftrag gegebene und Ende 1995 fertiggestellte Studie zur Wirkung der Informationsgesellschaft auf die Regionen belegt ein starkes Gefälle bei der Nutzung moderner I- und K-Technologien zwischen reichen und armen Mitgliedstaaten.
A study commissioned by us at the end of 1995 on the impact of the information society in the regions shows that there is a wide gap between the rich and the poor Member States in their use of modern information and communications technologies.
TildeMODEL v2018

Gegenwärtig ist in Bezug auf Innovation und FTE sowie auf den Umfang, in dem die neuen Informations- und Kommunikationstechnologien zum Einsatz kommen, ein starkes Gefälle zwischen den Regionen zu verzeichnen.
There is at present a wide gap between regions in the fields of innovation and RTD (research and technological development) and in the level of use of the new information and communications technologies.
TildeMODEL v2018