Übersetzung für "Stabiles gleichgewicht" in Englisch
Bei
diesem
liegt
lokal,
aber
nicht
global
ein
stabiles
Gleichgewicht
vor.
Local
thermodynamic
equilibrium
does
not
require
either
local
or
global
stationarity.
Wikipedia v1.0
Ich
hoffe
nur,
dass
Seine
Majestät...
ein
stabiles
Gleichgewicht
gefunden
hat.
I
hope
that
His
Majesty
has
found
a
stable
balance.
OpenSubtitles v2018
Die
geschickte
politische
Entscheidung
muß
ein
stabiles
Gleichgewicht
zwischen
diesen
beiden
Hauptzielen
bewirken.
But
the
correct
political
decision
will
be
the
one
which
enables
us
to
bring
about
a
stable
balance
between
these
two
essential
objectives.
EUbookshop v2
Wir
sollten
uns
künftig
um
ein
stabiles
Gleichgewicht
bemühen.
We
should
look
for
stability
in
the
future.
EUbookshop v2
Ein
stabiles
Gleichgewicht
ist
für
die
Gewährung
einer
gleichmäßigen
Trinkwasserqualität
unerlässlich.
A
stabile
equilibrium
is
essential
to
ensure
consistent
drinking
water
quality.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
der
Kunst
und
dem
Business
ist
ein
stabiles
Gleichgewicht
gefunden!
Stable
balance
between
art
and
business
is
found!
CCAligned v1
Künstlerisches
Schaffen
fördert
ein
stabiles
Gleichgewicht.
Artistic
activity
promotes
balance.
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
ein
stabiles
Gleichgewicht
zwischen
Preis
und
Menge.
The
price
and
quantity
equilibrium
is
stable.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
ein
gewisses
stabiles
Gleichgewicht,
um
die
stabilen
Atomteilchen
zu
erklären.
We
need
some
condition
of
stable
equilibrium
in
order
to
explain
the
stable
atomic
particles.
ParaCrawl v7.1
Er
formulierte
die
allgemeinen
Bedingungen
für
ein
stabiles
Gibbs-Gleichgewicht
in
heterogenen
Systemen
(1954).
Special
mention
should
be
made
of
the
generalisation
of
the
stability
conditions
for
the
Gibbs
equilibrium
to
heterogeneous
(multicomponent,
multiphase)
systems
(1954).
WikiMatrix v1
Bei
Konstanthaltung
der
Zu-
und
Ablaufverhältnisse
stellt
sich
im
System
ein
stabiles
Gleichgewicht
ein.
A
stable
equilibrium
is
established
in
the
system
by
maintaining
a
constant
relationship
between
influx
and
outflow.
EuroPat v2
Ein
stabiles
Gleichgewicht
scheint
möglich,
falls
diese
Entwicklung
anhält
und
die
Kapazität
nicht
zunimmt.
A
stable
equilibrium
seems
possible
if
prices
continue
to
rise
and
there
are
no
additions
to
capacity.
EUbookshop v2
Das
Recht,
private
Armeen
zu
führen,
weltweite
Geschäfte
in
ein
stabiles
Gleichgewicht
zu
bringen.
The
right
to
direct
private
armies,
to
manage
global
affairs
into
stable
equilibrium.
OpenSubtitles v2018
Zwischen
Süd
und
Nord
entwickelt
sich
ein
relatif
stabiles
Gleichgewicht,
trotz
geographischer
Unterschiede.
The
south
and
north
developed
into
a
relatively
stable
equilibrium,
due
to
geographical
differences.
ParaCrawl v7.1
Iterativ
wird
die
Energie
der
einzelnen
Sprungfedern
minimiert
bis
ein
stabiles
Gleichgewicht
hergestellt
ist.
The
energy
of
the
singular
springs
is
minimized
iteratively
until
a
stable
balance
is
reached.
EuroPat v2
In
diesem
Bereich
existiert
zwischen
der
festen
Phase
und
der
flüssigen
arsenreichen
Phase
ein
stabiles
Gleichgewicht.
In
that
range
there
exist
are
stable
equilibrium
between
the
solid
and
the
liquid
arsenic-rich
phase.
ParaCrawl v7.1
Eine
gute
Kondition,
Top-Muskelaufbau
und
ein
stabiles
Gleichgewicht
in
fast
jeder
Lage
ist
gefragt.
Staying
fit,
building
muscle
and
a
good
sense
of
balance
is
needed
for
almost
any
situation.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
jedoch
ein
stabiles
Gleichgewicht
zwischen
dem
öffentliche
Sicherheitsinteresse
und
der
Achtung
der
Privatsphäre
des
einzelnen
Bürgers
gewahrt
werden.
However,
a
stable
balance
must
be
maintained
between
the
provision
of
security
and
respect
for
the
citizen's
right
to
privacy.
Europarl v8
Es
konnte
ein
stabiles
Gleichgewicht
erzielt
werden,
wobei
die
besonderen
Merkmale
des
Kraftomnibussektors
Berücksichtigung
gefunden
haben.
A
good
balance
has
been
achieved,
taking
into
account
the
specific
features
of
the
coach
sector.
Europarl v8
Fünftens,
wir
müssen
ein
stabiles
Gleichgewicht
zwischen
dem
Bedarf
der
Wirtschaft
an
Arbeitskräften
auf
der
einen
Seite
und
den
Arbeitslosen
innerhalb
der
Europäischen
Union
auf
der
anderen
Seite
finden.
Fifthly,
we
must
strike
the
right
balance
between
the
need
for
work
forces
in
industry
on
the
one
hand
and
the
unemployed
within
the
European
Union
on
the
other.
Europarl v8
Zum
zweiten
muss
der
Rat
begreifen,
dass
das
Parlament
seine
Befugnisse
als
Haushaltsbehörde
mit
allen
Konsequenzen
wahrnimmt
und
dass
dieser
geänderte
Berichtigungshaushalt
aussagt,
dass,
auch
wenn
das
Parlament
in
Fragen
der
Eigenmittel
nicht
gleichberechtigt
mit
dem
Rat
ist,
was
dieses
und
andere
in
der
Verhandlung
befindliche
Themen
betrifft,
die
Bürger
von
uns
doch
ein
stabiles
institutionelles
Gleichgewicht
und
einen
Dialog
fordern,
durch
den
praktische
Ergebnisse
erzielt
werden,
denn
es
gibt
keine
Alternativen,
die
größere
Vorteile
für
alle
bringen
könnten.
Secondly,
the
Council
should
understand
that
Parliament
exercises
its
competencies
as
budgetary
authority
with
all
that
this
implies
and
that
this
modified
amending
budget
means
that,
even
when,
with
regard
to
own
resources,
Parliament
is
not
on
an
equal
footing
with
the
Council,
in
this
and
in
other
areas
that
are
currently
being
discussed,
what
citizens
are
asking
for
is
a
stable
institutional
balance
and
a
dialogue
which
obtains
practical
results,
because
there
are
no
other
alternatives
that
would
produce
improved
benefits
for
all.
Europarl v8
Es
kommt
zunächst
einmal
darauf
an,
ein
einigermaßen
stabiles
Gleichgewicht
zwischen
den
Ethnien
herbeizuführen,
dafür
zu
sorgen,
dass
es
eine
Partizipation
aller
Ethnien
sowohl
am
politischen
Leben
gibt
als
auch
an
den
bewaffneten
Kräften,
an
der
Verwaltung
und
–
wie
es
im
Änderungsantrag
zu
Recht
heißt
–
vor
allem
auch
an
der
Justiz.
What
matters
in
the
first
place
is
that
some
sort
of
stable
balance
be
established
between
the
ethnic
groups,
with
it
being
ensured
that
all
of
them
participate
in
political
life
and
are
represented
in
the
armed
forces,
in
the
administration
and,
as
the
amendment
so
rightly
puts
it,
in
the
justice
system
above
all.
Europarl v8
Hier
sollte
ein
stabiles
Gleichgewicht
gefunden
werden,
also
denken
Sie
bitte
daran,
wenn
Sie
an
die
Arbeit
gehen.
There
is
a
very
fine
balance
to
be
struck
here,
so
think
about
this
when
you
get
down
to
work.
Europarl v8
Um
die
Beziehungen
zwischen
Russland
und
dem
Westen
in
ein
neues,
stabiles
Gleichgewicht
zu
bringen,
müssen
alle
Beteiligten
dringend
Vertrauen
schaffen
und
Lösungen
finden.
In
order
to
find
a
new
stable
equilibrium
in
relations
between
Russia
and
the
West,
all
parties
must
urgently
make
a
good-faith
effort
to
resolve
it.
News-Commentary v14
Angesichts
der
auf
den
Gewohnheitsrechten
beruhenden
Schutzmechanismen
wird
der
Prozess,
die
wirtschaftlichen
Verzerrungen
zu
beseitigen
und
Brasiliens
Finanzen
wieder
in
ein
stabiles
Gleichgewicht
zu
bringen,
langwierige
Verfassungsreformen
erfordern.
Given
the
protections
afforded
to
acquired
rights,
the
process
of
rooting
out
economic
distortions
and
restoring
Brazil’s
finances
to
a
stable
equilibrium
will
require
a
lengthy
process
of
constitutional
reform.
News-Commentary v14
Aber
in
jedem
Fall
werden
wir
am
Ende
dieses
Jahres,
am
Anfang
des
nächsten,
ein
stabiles
Gleichgewicht
erreichen.
But
in
any
event,
by
the
end
of
this
year,
beginning
of
next
year,
we
get
to
a
stable
equilibrium
outcome.
TED2013 v1.1
Eine
funktionierende
Elektrizitätswirtschaft
muss
ein
stabiles
Gleichgewicht
zwischen
Angebot
und
-nachfrage
gewährleisten
und
einen
Wettbewerb
zwischen
den
verschiedenen
Erzeugern
und
Lieferanten
ermöglichen.
A
successful
electricity
industry
must
deliver
a
continuous
equilibrium
between
supply
and
demand
of
electricity
while
also
allowing
for
competition
between
different
generators
and
suppliers.
TildeMODEL v2018