Übersetzung für "Staatlichen macht" in Englisch

Der Kreml war zum ausschließlichen Zentrum der staatlichen Macht geworden.
The Kremlin had become exclusively the center of State power.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist es über das Hacken der Website der staatlichen Macht.
Also, it is about hacking the website of state power.
ParaCrawl v7.1

Er führte die vereinigten Kräfte der Kasachen und förderte die Zentralisierung der staatlichen Macht in Kasachstan.
He headed the unified forces of the Kazakhs and furthered the centralization of state power in Kazakhstan.
Wikipedia v1.0

Von religiösen wie von staatlichen Institutionen kann Macht mißbraucht werden und ist vielfach mißbraucht worden.
Power can be abused by religious and state institutions, and has been widely abused.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche jedoch, unterstützt von der staatlichen Macht, gestattete keine Abweichung von ihren Formen.
But the church, being supported by the civil authority, would permit no dissent from her forms.
ParaCrawl v7.1

Nachdenklich legt er die Insignien der staatlichen Macht, Helm und Säbel, auf den Schreibtisch.
Thoughtfully, he places the insignia of state power, his helmet and sabre, down on a desk.
ParaCrawl v7.1

Zu der Begebung von Obligationenanleihen in Verbindung mit einer staatlichen Bürgschaft macht Portugal geltend, dieses Aktionärsdarlehen habe keinerlei Bürgschaft des portugiesischen Staates beinhaltet, wie aus den technischen Unterlagen zu dieser Frage hervorgehe.
As regards the bond issue accompanied by a state guarantee the Portuguese authorities argued that this shareholder loan did not involve any guarantee by the Portuguese State, as demonstrated by the technical documents relating to the matter.
DGT v2019

Andererseits wird versucht, den Volksbewegungen und den Mitgliedstaaten jede Möglichkeit des Widerstands auf nationaler und internationaler Ebene zu nehmen und neue volksfeindliche internationale Abkommen auf den Weg zu bringen wie das Multilaterale Investitionsabkommen, durch das die Unabhängigkeit ausländischer Investitionen gegenüber der staatlichen Macht gestärkt wird und die Interessen der "Investoren" gegenüber den Forderungen der Arbeiter- und Volksbewegung verteidigt werden.
On the other hand there is an attempt to disarm popular movements and the Member States, depriving them of the means to resist at national and international level, and to promote new anti-populist international agreements such as the multipartite agreement on investments, which advocates the immunity of foreign investments from state control and safeguards the interests of 'investors' against the claims of the labour and popular movement.
Europarl v8

Im Gegenteil, die immer häufigeren Verweise darauf, daß die Arbeitsgesetzgebung kein Instrument des "Protektionismus" sein darf, bestärkt uns in der Gewißheit, daß mittels der WTO nach der Liberalisierung des Handels mit Gütern und Dienstleistungen nun die Deregulierung der Arbeitsverhältnisse und die Einschränkung der staatlichen Macht, kurzum die Durchsetzung der diesbezüglichen Bestimmungen des Multilateralen Investitionsabkommens im Rahmen des multilateralen Handelssystems anstehen.
On the contrary, the increasingly frequent statements that labour legislation must not constitute a means of 'protectionism' convince us that once trade in goods and services has been liberalised, the next item on the agenda will be to dislocate labour relations and restrict state authority in the matter via the WTO, in other words to promote the related provisions of the Multipartite Agreement on Investments within the framework of the multipartite trade system.
Europarl v8

Das heute in den Herzen und in der Kultur verwurzelte Recht auf einen altmodischen Nationalstaat gibt es heute nirgendwo: Es gibt den Anspruch auf Bürgerrechte, auf politische Rechte, auf Menschenrechte, der gegenüber jeder staatlichen Macht, sei sie nun zentral oder zentralisiert, geltend gemacht werden kann, aber davon haben Sie keine Ahnung!
Nowhere in our hearts and culture does the nineteenth century right to the national state exist today: civil, political and human rights with regard to any state, central or centralised authority do exist, and you are unaware of all this!
Europarl v8

An der Spitze der staatlichen Macht, dem Sicherheitsrat, installierte er drei KGB-Generäle: Sergej Iwanow, Nikolai Patruschew und Alexander Bortnikow.
At the pinnacle of state power, the Security Council, he installed three KGB generals: Sergei Ivanov, Nikolai Patrushev, and Aleksandr Bortnikov.
News-Commentary v14

Allgemeiner ausgedrückt: die militärische Einmischung in zivile Politik schwächt die Prozesse, Institutionen und die Kontrolle der staatlichen Macht, die eine liberale Demokratie erst funktionieren lassen.
More generally, military interference with civilian politics, for any reason, weakens the processes, institutions, and checks on state power that make liberal democracy work.
News-Commentary v14

Ein weiterer Aspekt, der Reformen des staatlichen Rentensystems schwieriger macht, ist die Tatsache, dass staatliche Renten das Einkommen von den Reichen zu den Armen umverteilt, weil es sich bei diesen Systemen um leistungsorientierte Altersversorgungen handelt.
Another aspect that makes reforms difficult is that public pensions systems redistribute income from the rich to the poor because these systems are typically structured as ``defined benefits'' systems.
News-Commentary v14

Die Knappheit der staatlichen Mittel macht innovative Ansätze bei der Verteilung der vorhandenen Ressourcen unabdingbar, nicht nur bei den Regierungen, sondern auch bei den nichtstaatlichen Organisationen und im Privatsektor.
Limited funding at the State level makes it imperative that innovative approaches to the allocation of existing resources be employed, not only by Governments but also by non- governmental organizations and the private sector.
MultiUN v1

Das Gericht hat ferner mehrmals [38] festgestellt, dass der Artikel 107 Absatz 1 AEUV keinen Unterschied zwischen den Ursachen oder Zielen der staatlichen Beihilfe macht, sondern diese aufgrund deren Wirkungen festlegt.
The Court has also held on numerous occasions that Article 107(1) TFEU does not distinguish between the causes or the objectives of state aid, but defines them in relation to their effects [38].
DGT v2019

Laut der Verfassung von Swasiland ist die Regierung demokratisch, partizipatorisch und basiert auf dem System der „Tinkhundla“, wodurch eine Übertragung der staatlichen Macht von der zentralen Regierung auf die Gebiete der tinkhundla vollzogen wird und individuelle Ehrbarkeit das Kriterium für Wahl und Ernennung zum öffentlichen Amt ist.
According to the constitution of Eswatini, the government for Eswatini is a democratic, participatory, tinkhundla-based system that emphasizes devolution of state power from central government to tinkhundla areas and individual merit as a basis for election or appointment to public office.
WikiMatrix v1

Dazu gehört die Herabstufung der Künste, der Humanities (Kulturwissenschaften) auf allen Kontinenten sowie der Versuch, sie der jeweiligen wirtschaftlichen und/oder staatlichen Macht zu unterwerfen.
To this category belongs the minimizing of the importance of the Arts and Humanities (Cultural Sciences) on all continents as well as the attempt to subordinate them to the current economic and/or state power.
ParaCrawl v7.1

In beiden Fällen werden die Ursachen für die Impotenz der staatlichen Macht verständlicher, wenn wir uns vor Augen führen, dass die unabhängige Ukraine von der Sowjetunion ausschließlich Institutionen geerbt hat, die nicht dafür vorgesehen waren, eigenständig unter demokratischen (und nicht totalitären) Bedingungen zu funktionieren, und das deshalb auch nicht vermochten.
To understand the reason for the virtual collapse of state power, one should recall that Ukraine inherited from the Soviet Union completely dysfunctional institutions not designed for efficient autonomous work in a pluralistic and competitive democratic environment.
ParaCrawl v7.1

Im Einzelnen darf ein Ausländer in die Organe der staatlichen Macht nicht gewählt werden, er darf kein Beamter werden, es ist ihm verboten, auf den Objekten, die mit dem Begriff der nationalen Sicherheit verbunden sind, tätig zu sein sowie bei den Rechtschutzorganen und Streitkräften zu dienen.
In particular, it stipulates that a foreigner cannot be elected to state authorities and hold municipal employment, it is forbidden to work on facilities connected with the concept of national security or to serve in law-enforcement bodies and armed forces.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Reformation wurden die Päpste und katholischen Bischöfe in den nunmehr protestantischen Ländern ihre staatlichen Macht enthoben.
The Reformation left no ground for the popes and Catholic bishops to preserve their power in the territories of countries which became Protestant.
ParaCrawl v7.1

Während sich die Gewitterwolken der Reaktion verdichten, müssen Nepals Arbeiter versuchen, ihre eigenen unabhängigen politischen Organe mit der Perspektive zu schaffen, alle Unterdrückten in einen revolutionären Kampf um die Ergreifung der staatlichen Macht zu führen.
As the storm clouds of reaction gather, Nepal's workers must seek to establish their own independent political organs with a perspective of leading all the oppressed in a revolutionary struggle to seize state power.
ParaCrawl v7.1

Zu der Hauptfrage „Eroberung der staatlichen Macht und Bündnisse mit bürgerlichen Parteien“, nahm der Kongreß mit Stimmenmehrheit eine von Karl Kautsky eingebrachte Resolution an.
On the fundamental issue, “The Winning of Political Power, and Alliances with Bourgeois Parties", whose discussion was prompted by A. Millerand becoming a member of the Valdeck-Rousseau counter-revolutionary government, the Congress carried a motion tabled by Kautsky.
ParaCrawl v7.1

Nur so könne ein gesundes Verhältnis zur staatlichen Macht geschaffen werden, damit im Ernstfall die Bürger in der Lage seien, sich gegen den Staat aufzulehnen.
Only in this way can a healthy relationship to the governmental power be created and the citizens are able to revolt against the state in case of emergency.
ParaCrawl v7.1

Daher und aus weiteren historischen Gründen zeichneten sich die Beziehungen zwischen der kirchlichen und der staatlichen Macht im alten Rußland durch größere Harmonie aus.
For this and other historical reasons, relationship between the church and the state authorities was more harmonious in Russian antiquity.
ParaCrawl v7.1