Übersetzung für "Macht" in Englisch
Um
sie
zu
schützen,
muss
die
Europäische
Union
Macht
besitzen.
In
order
to
protect
them,
the
European
Union
needs
power.
Europarl v8
Die
Sozialdemokraten
verurteilen
diese
Gewalt
und
sprechen
der
herrschenden
Macht
jede
Rechtmäßigkeit
ab.
The
Socialists
condemn
this
violence
and
do
not
recognise
the
power
in
place
as
having
any
legitimacy.
Europarl v8
Das
macht
es
sowohl
Verbrauchern
als
auch
Unternehmen
leichter.
This
makes
things
easier
for
consumers
and
companies
alike.
Europarl v8
Das
macht
diese
Präsidentschaft
so
wichtig.
This
is
what
makes
this
Presidency
so
important.
Europarl v8
Was
macht
denn
dieses
Übel
so
notwendig?
Yet
what
makes
the
evil
necessary?
Europarl v8
Dieser
Bericht
macht
einen
zögernden
Schritt
in
diese
Richtung.
This
report
makes
a
hesitant
step
in
that
direction.
Europarl v8
Dies
ist
keine
verhältnismäßige
Reaktion
einer
zivilisierten
Macht.
This
is
not
a
proportionate
response
of
a
civilised
power.
Europarl v8
Beim
letzten
Mal
brachte
dies
Hitler
an
die
Macht.
The
last
time,
it
brought
Hitler
to
power.
Europarl v8
Diese
"Macht
des
Einzelnen"
haben
wir
nicht
genügend
gefördert.
And
the
Power
of
One
is
perhaps
something
we
have
not
promoted
enough.
Europarl v8
Der
Richtlinienentwurf
der
Europäischen
Kommission
gibt
den
EU-Bürokraten
sehr
viel
Macht.
The
European
Commission's
proposal
for
a
directive
gives
a
lot
of
power
to
EU
bureaucrats.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
einen
unverschämten
Ausdruck
arroganter
Macht!
This
is
a
brazen
expression
of
the
arrogance
of
power!
Europarl v8
Das
derzeitige
Verfahren
zur
Verwaltung
des
Solidaritätsfonds
macht
dies
schwierig.
The
current
procedure
for
managing
the
Solidarity
Fund
makes
this
difficult.
Europarl v8
Weil
wir
ein
System
haben,
das
sie
völlig
verrückt
macht.
Because
we
have
a
system
that
makes
them
completely
crazy.
Europarl v8
Das
macht
es
nachher
viel
einfacher
zu
antworten.
That
makes
it
much
easier
to
answer
afterwards.
Europarl v8
Dieses
Parlament
basiert
einzig
auf
kratos
-
rein
auf
Macht.
This
Parliament
is
based
solely
on
kratos
-
purely
on
power.
Europarl v8
Diese
Militärjunta
weiterhin
an
der
Macht
zu
belassen,
ist
keine
akzeptable
Option.
Keeping
this
military
junta
in
power
is
not
an
acceptable
option.
Europarl v8
All
dies
macht
uns
besonders
vorsichtig.
All
of
this
makes
us
particularly
wary.
Europarl v8
All
dies
macht
unser
Problem
zu
einer
großen
Herausforderung.
That
makes
the
problem
rather
challenging.
Europarl v8
So
sah
Hitlers
Weg
an
die
Macht
aus.
This
was
Hitler's
way
to
power.
Europarl v8
Sonst
korrumpiert
die
Macht,
wie
uns
die
Geschichte
gelehrt
hat.
Otherwise,
as
history
has
always
shown,
power
corrupts.
Europarl v8
In
diesem
Kontext
macht
Scheinheiligkeit
der
Tugend
keine
Ehre.
In
this
context,
hypocrisy
is
not
a
tribute
to
virtue.
Europarl v8
Insbesondere
Großbritannien
macht
sich
diese
Ausnahmeregelung
in
beträchtlichem
Umfang
zu
Nutze.
Great
Britain,
in
particular,
is
making
considerable
use
of
this
derogation.
Europarl v8
Das
macht
einen
weder
zu
einem
Verbrecher
noch
zu
einem
Verräter.
That
does
not
make
you
a
criminal
or
a
traitor.
Europarl v8
Und
was
macht
der
Rat
aus
EU
2020?
What
does
the
Council
then
do
to
Europe
2020?
Europarl v8
Bei
40
Abgeordneten
macht
das
zwei
Dolmetscher
pro
Person.
For
40
MEPs,
that
makes
two
interpreters
per
person.
Europarl v8
Und
was
macht
die
EZB
währenddessen?
And
what
is
the
ECB
doing
while
this
is
going
on?
Europarl v8