Übersetzung für "Stärkere überwachung" in Englisch
Die
stärkere
Überwachung
der
Seeaußengrenzen
der
EU
dürfte
zu
folgenden
Ergebnissen
führen:
Increased
maritime
surveillance
at
the
external
borders
of
the
EU
should
result
in:
TildeMODEL v2018
Wirtschaftspartnerschaftsprogramme
sind
ein
Instrument
für
eine
stärkere
Überwachung
der
Euro-Länder
im
Defizitverfahren.
Economic
Partnership
Programmes
are
a
tool
for
enhanced
surveillance
of
euro
area
Member
States
in
EDP.
TildeMODEL v2018
Es
muss
eine
stärkere
Überwachung
des
Wirtschaftswachstums
geben.
Economic
growth
must
be
more
closely
monitored.
TildeMODEL v2018
Deshalb
ist
es
notwendig,
verbindlichere
Maßnahmen
und
eine
stärkere
Überwachung
in
den
Mitgliedstaaten
einzuführen.
Therefore,
it
is
necessary
to
take
more
binding
measures
and
greater
control
in
the
Member
States.
Europarl v8
Um
Fortschritte
zu
erzielen
werden
wir
eine
stärkere
Überwachung
und
bessere
wirtschaftspolitische
Koordinierung
vorschlagen.
To
make
progress,
we
will
propose
increased
surveillance
and
increased
economic
policy
coordination.
Europarl v8
Außerdem
haben
wir
Themen
wie
stärkere
Überwachung
und
die
Notwendigkeit
engerer
Zusammenarbeit
auf
internationaler
Ebene
aufgenommen.
Furthermore,
we
have
included
issues
such
as
increased
monitoring
and
the
need
for
greater
cooperation
at
international
level.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
forderte
in
Cardiff
eine
stärkere
Überwachung
und
engere
Koordinierung
der
Wirtschaftsreformen.
The
Cardiff
European
Council,
asked
for
closer
monitoring
on
and
co-ordination
of
economic
reform.
TildeMODEL v2018
Eine
stärkere
Überwachung
der
Steuerpolitiken
begleitete
diesen
Impuls
im
Rahmen
des
Paktes
für
Stabilität
und
Wachstum.
These
proposals
covered
specific
and
more
general
measures
to
combat
international
terrorism
and
a
framework
decision
on
the
European
arrest
warrant.
EUbookshop v2
Nicht
durch
massivste
Sicherheitsmaßnahmen,
auch
wenn
eine
noch
stärkere
Überwachung
der
Islamisten
nottut.
Not
by
massive
security
measures,
even
if
more
intense
monitoring
of
Islamists
is
needed.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
sind
eine
stärkere
Überwachung
des
Marktes
und
der
Durchsetzungsverfahren
sowie
deren
effektive
und
umfassende
Umsetzung
wesentlich
für
ein
zunehmendes
Verbrauchervertrauen.
In
my
opinion,
stronger
supervision
of
the
market
and
the
mechanisms
of
enforcement,
and
their
effective
and
comprehensive
implementation,
are
essential
for
increasing
consumer
confidence.
Europarl v8
Es
ist
höchste
Zeit,
dass
sie
zur
Rechenschaft
gezogen
werden,
und
ich
bin
froh,
dass
es
eine
stärkere
Überwachung
für
diese
Gremien
geben
wird.
It
is
time
they
were
called
to
account
and
I
am
glad
that
there
will
be
stronger
supervision
for
these
bodies.
Europarl v8
Ich
stimme
mit
Ihnen
darin
überein,
dass
wir
auch
eine
stärkere
Ergebnisorientierung,
strengere
Überwachung
und
eine
Evaluierungskultur
brauchen,
damit
die
Politik
wirksamer
wird.
I
agree
with
you
that
for
the
policy
to
be
more
effective
we
also
need
a
stronger
focus
on
results,
stronger
monitoring
and
an
evaluation
culture.
Europarl v8
Zusammen
wird
all
dies
-
entweder
durch
die
Annahme
von
Harmonisierungsmaßnahmen
oder
durch
eine
stärkere
Überwachung
der
von
den
staatlichen
Regulierungsbehörden
gewählten
Rechtsmittel
-
eine
stärkere
Einheitlichkeit
auf
dem
Binnenmarkt
gewährleisten
und
dazu
beitragen,
dass
die
neue
Behörde,
die
eine
Schlüsselrolle
dabei
einnehmen
wird,
die
Kenntnisse
und
Erfahrungen
der
27
staatlichen
Regulierungsbehörden
zusammenbringt
und
die
verbleibenden
Hindernisse
für
ein
tatsächlich
grenzenloses
Europa
niederreißt.
All
of
this
together
-
whether
through
the
adoption
of
harmonisation
measures
or
through
greater
supervision
of
remedies
chosen
by
national
regulators
-
will
ensure
greater
consistency
in
the
internal
market
and
will
help
the
new
authority
which
will
play
a
key
role
in
this
process,
bringing
together
the
expertise
and
the
experience
of
27
national
regulators
and
breaking
down
the
remaining
obstacles
of
a
truly
borderless
Europe.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
da
Sie
daran
arbeiten,
wissen
Sie,
dass
wir
auch
eine
strengere
Aufsicht,
stärkere
Unternehmensführung,
eine
Überwachung
spekulativer
Finanzaktivitäten
und
einen
Rahmen
für
das
Krisenmanagement
und
die
Lösung
von
Bankenkrisen
haben
müssen.
As
you
know,
ladies
and
gentlemen,
since
you
are
working
on
it,
we
must
also
have
stricter
supervision,
stronger
corporate
governance,
supervision
of
speculative
financial
activities
and
a
framework
for
crisis
management
and
for
resolving
banking
crises.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
die
wichtige
Rolle
des
Europäischen
Parlaments
hinweisen,
das
auf
strenge
Regeln
für
stärkere
Überwachung
der
Finanzindustrie
bestand,
welche
daher
auch
-
ich
hoffe,
Sie
nehmen
mir
den
Ausdruck
nicht
übel
-
ethischer
wird.
I
should
like
to
emphasise
the
important
role
of
the
European
Parliament,
which
has
insisted
on
strong
rules
for
greater
monitoring
of
the
financial
industry,
which
will
therefore
also
become
-
I
hope
you
do
not
mind
my
saying
it
-
more
ethical.
Europarl v8
Daher
haben
wir
eine
alternative
Lösung
vorgelegt,
die
zeigt,
dass
es
möglich
ist,
die
Bezüge
und
Renten
aufzustocken,
ohne
das
gesetzliche
Renteneintrittsalter
anzuheben,
unter
der
Bedingung,
dass
es
mehr
Beschäftigung
mit
Rechten
gibt,
vor
allem
für
junge
Menschen,
bessere
Löhne
und
Gehälter
und
eine
stärkere
Überwachung
der
Finanzbranche
und
der
Finanztransaktionen.
We
have
therefore
tabled
an
alternative
resolution,
which
demonstrates
that
it
is
possible
to
improve
benefits
and
pensions
without
increasing
the
legal
age
for
retirement,
provided
that
there
is
more
employment
with
rights,
particularly
for
young
people,
better
salaries,
and
greater
supervision
of
the
financial
sector
and
financial
transactions.
Europarl v8
Bis
zur
Lösung
dieser
Probleme
wird
die
volle
Aufnahme
Bulgariens
und
Rumäniens
zum
Schengen-Raum
grenzüberschreitende
Korruption
und
Kriminalität
fördern
und
gleichzeitig
bestimmten
Kräften
genau
die
Möglichkeit
geben,
auf
die
sie
gewartet
haben,
um
eine
stärkere
Überwachung
und
die
Untergrabung
der
Rechtsstaatlichkeit
zu
fordern.
Until
these
problems
are
resolved,
full
admission
of
Bulgaria
and
Romania
to
Schengen
will
bolster
cross-border
corruption
and
crime
whilst,
at
the
same
time,
giving
certain
forces
the
opportunity
they
were
waiting
for
to
demand
increased
monitoring
and
undermining
of
the
rule
of
law.
Europarl v8
Wir
sind
davon
überzeugt,
daß
das
Europäische
Parlament
so
bald
wie
möglich
die
vorliegenden
Texte
über
übermäßige
Defizite
und
eine
stärkere
Überwachung
und
Koordinierung
der
Haushaltspolitiken
verabschieden
sollte,
damit
uns
dann
rechtzeitig
die
endgültigen
Textfassungen
für
den
Amsterdamer
Gipfel
vorliegen.
We
are
also
convinced
that
the
adoption,
as
soon
as
possible,
by
the
European
Parliament
of
the
text
proposed
to
us
concerning
excessive
deficits
and
strengthening
the
surveillance
and
coordination
of
budgetary
policies
is
absolutely
vital
if
we
are
to
have
the
text
finalized
in
time
for
the
Amsterdam
Summit.
Europarl v8
Die
stärkere
mehrseitige
Überwachung
macht
in
Verbindung
mit
dem
starken
Druck
in
Richtung
auf
Erfüllung
der
Konvergenzkriterien
und
Vermeidung
öffentlicher
Defizite
jede
nationale
Haushaltspolitik
unmöglich.
The
strengthening
of
multilateral
supervision
and
the
intensity
of
the
pressures
to
adjust
to
the
convergence
criteria
and
to
avoid
public
deficits
will
render
any
notion
of
national
competence
on
budgetary
policy
meaningless.
Europarl v8
Wie
wir
aus
der
Krise
der
1930er
gelernt
haben,
müssen
wir
nun
auch
aus
der
Finanzkrise
lernen:
Stärkere
Regulierung,
stärkere
Überwachung
von
Boni,
eine
weitreichendere
Bankenpolitik.
In
the
same
way
as
we
learnt
lessons
from
the
crisis
of
the
1930s,
we
must
now
also
learn
lessons
from
the
financial
crisis:
more
regulation,
more
monitoring
of
bonuses,
a
more
far-reaching
banking
policy.
Europarl v8
Wir
sind
alle
der
Meinung,
dass
eine
stärkere
Überwachung
der
Mitgliedstaaten,
mit
exakten
Statistiken,
die
ein
frühes
Eingreifen
ermöglichen,
eine
wichtige
Voraussetzung
ist.
We
all
agree
that
stronger
surveillance
of
Member
States,
with
accurate
statistics
to
enable
early
intervention,
is
a
key
requirement.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
dementsprechend
deutlich
eine
stärkere
internationale
Überwachung
von
Resolution
1325
gefordert,
insbesondere
durch
besondere
Berücksichtigung
der
vom
Generalsekretär
entwickelten
Indikatoren.
The
European
Union
has
accordingly
made
strong
calls
for
increased
international
monitoring
of
resolution
1325,
in
particular
by
emphasising
all
the
indicators
developed
by
the
Secretary-General.
Europarl v8
Das
Hauptaugenmerk
liegt
auf
dem
Ziel,
ein
höheres
Maß
an
Produktsicherheit
zu
erreichen,
ein
Ziel,
das
eine
stärkere
Überwachung
erfordert
und
für
das
den
Überwachungsbehörden
ausreichend
Mittel
zur
Verfügung
gestellt
werden
müssen,
um
unter
anderem
die
Rückverfolgbarkeit
entlang
der
Lieferkette
zu
gewährleisten.
The
emphasis
is
on
the
objective
of
achieving
a
higher
level
of
product
safety,
progress
towards
which
requires
greater
surveillance,
and
for
which
sufficient
resources
need
to
be
allocated
to
supervisory
authorities,
in
order
to
ensure,
among
other
aspects,
traceability
along
the
entire
supply
chain.
Europarl v8
Größerer
Rechenschaftspflicht
und
Transparenz
muß
Hauptpriorität
eingeräumt
werden,
die
auch
auch
die
stärkere
Überwachung
der
Ausgaben
dieses
Programms
in
den
neuen
unabhängigen
Staaten
der
früheren
Sowjetunuion
umfaßt.
Increased
accountability
and
transparency
must
be
given
top
priority,
including
increased
monitoring
of
programme
spending
for
the
newly-independent
states
of
the
former
Soviet
Union.
Europarl v8
Diese
sind
unter
anderem
die
Vereinfachung
der
Führung
des
Logbuchs,
in
dem
die
Fischfänge
notiert
werden,
die
Verstärkung
der
Kontrolle
nach
dem
Anlanden,
die
genaue
Registrierung
der
Fischereierzeugnisse
vom
Fang
bis
zur
letzten
Stufe
der
Vermarktung,
der
Zugriff
seitens
der
Kommission
auf
Datenbänke
in
den
Mitgliedstaaten,
eine
stärkere
Einbeziehung
der
Überwachung
von
Fischereifahrzeugen,
die
unter
der
Flagge
eines
Drittlandes
fahren
und
in
unseren
Gemeinschaftsgewässern
fischen,
sowie
die
Möglichkeit
unangekündigter
Kontrollen
in
den
Mitgliedstaaten
seitens
der
Gemeinschaftskontrolleure.
That
means
simplifying
the
keeping
of
logbooks
in
which
catches
are
recorded,
more
stringent
monitoring
of
landings
of
catches,
careful
registration
of
fisheries
products
from
the
catch
to
the
final
marketing
stage,
Commission
access
to
Member
State
databases,
more
careful
monitoring
of
fishing
vessels
flying
the
flag
of
a
third
country
and
the
possibility
of
inspections
without
prior
notice
by
Community
inspectors
in
the
Member
States.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sind
für
eine
Erhöhung
des
Verbrauchervertrauens
eine
stärkere
Überwachung
des
Marktes
und
der
Durchsetzungsmechanismen
sowie
ihrer
wirksamen
und
umfassenden
Umsetzung
unerlässlich.
In
my
opinion,
stronger
supervision
of
the
market
and
mechanisms
of
enforcement,
and
their
effective
and
comprehensive
implementation,
are
essential
for
increasing
consumer
confidence.
Europarl v8
Herr
Kommissionspräsident
Prodi,
wir
fordern
Sie
auf,
den
Rat
dringend
um
die
baldige
Schaffung
eines
Kontroll-
und
Prüfausschusses
zu
ersuchen,
doch
bis
dahin
wünschen
wir
uns
eine
stärkere
Überwachung
durch
Ihre
Präsidentschaft.
We
ask
you,
President
Prodi,
to
urge
the
Council
to
set
up
a
control
and
verification
committee
immediately,
but,
in
the
meantime,
we
would
like
to
see
an
increase
in
monitoring
by
your
presidency.
Europarl v8
Die
entstandene
Situation
muss
uns
Anlass
für
eine
stärkere
Überwachung
des
Marktes,
die
Kontrolle
und
das
Verbot
oder
den
Rückruf
gefährlicher
Produkte
sein.
The
situation
that
arose
should
lead
to
greater
market
surveillance,
inspection
and
the
banning
or
withdrawal
of
dangerous
products.
Europarl v8
Die
Änderungsanträge,
die
eingereicht
wurden,
sind
durchweg
negativ
bis
auf
einen,
der
von
keiner
Fraktion,
sondern
von
Frau
Flautre
stammt
und
eine
stärkere
Überwachung
und
eine
stärkere
Präsenz
und
Kohärenz
in
der
Zeit
nach
den
Wahlen
betrifft.
Those
tabled
are
negative
except
for
one
amendment,
which
was
tabled
not
by
any
group
but
by
Mrs
Flautre,
concerning
increased
monitoring
and
a
greater
presence
and
coherence
in
post-electoral
phases.
Europarl v8