Übersetzung für "Stärkere überwachung" in Englisch

Die stärkere Überwachung der Seeaußengrenzen der EU dürfte zu folgenden Ergebnissen führen:
Increased maritime surveillance at the external borders of the EU should result in:
TildeMODEL v2018

Wirtschaftspartnerschaftsprogramme sind ein Instrument für eine stärkere Überwachung der Euro-Länder im Defizitverfahren.
Economic Partnership Programmes are a tool for enhanced surveillance of euro area Member States in EDP.
TildeMODEL v2018

Es muss eine stärkere Überwachung des Wirtschaftswachstums geben.
Economic growth must be more closely monitored.
TildeMODEL v2018

Deshalb ist es notwendig, verbindlichere Maßnahmen und eine stärkere Überwachung in den Mitgliedstaaten einzuführen.
Therefore, it is necessary to take more binding measures and greater control in the Member States.
Europarl v8

Um Fortschritte zu erzielen werden wir eine stärkere Überwachung und bessere wirtschaftspolitische Koordinierung vorschlagen.
To make progress, we will propose increased surveillance and increased economic policy coordination.
Europarl v8

Außerdem haben wir Themen wie stärkere Überwachung und die Notwendigkeit engerer Zusammenarbeit auf internationaler Ebene aufgenommen.
Furthermore, we have included issues such as increased monitoring and the need for greater cooperation at international level.
Europarl v8

Der Europäische Rat forderte in Cardiff eine stärkere Überwachung und engere Koordinierung der Wirtschaftsreformen.
The Cardiff European Council, asked for closer monitoring on and co-ordination of economic reform.
TildeMODEL v2018

Eine stärkere Überwachung der Steuerpolitiken begleitete diesen Impuls im Rahmen des Paktes für Stabilität und Wachstum.
These proposals covered specific and more general measures to combat international terrorism and a framework decision on the European arrest warrant.
EUbookshop v2

Nicht durch massivste Sicherheitsmaßnahmen, auch wenn eine noch stärkere Überwachung der Islamisten nottut.
Not by massive security measures, even if more intense monitoring of Islamists is needed.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach sind eine stärkere Überwachung des Marktes und der Durchsetzungsverfahren sowie deren effektive und umfassende Umsetzung wesentlich für ein zunehmendes Verbrauchervertrauen.
In my opinion, stronger supervision of the market and the mechanisms of enforcement, and their effective and comprehensive implementation, are essential for increasing consumer confidence.
Europarl v8

Es ist höchste Zeit, dass sie zur Rechenschaft gezogen werden, und ich bin froh, dass es eine stärkere Überwachung für diese Gremien geben wird.
It is time they were called to account and I am glad that there will be stronger supervision for these bodies.
Europarl v8

Ich stimme mit Ihnen darin überein, dass wir auch eine stärkere Ergebnisorientierung, strengere Überwachung und eine Evaluierungskultur brauchen, damit die Politik wirksamer wird.
I agree with you that for the policy to be more effective we also need a stronger focus on results, stronger monitoring and an evaluation culture.
Europarl v8

Zusammen wird all dies - entweder durch die Annahme von Harmonisierungsmaßnahmen oder durch eine stärkere Überwachung der von den staatlichen Regulierungsbehörden gewählten Rechtsmittel - eine stärkere Einheitlichkeit auf dem Binnenmarkt gewährleisten und dazu beitragen, dass die neue Behörde, die eine Schlüsselrolle dabei einnehmen wird, die Kenntnisse und Erfahrungen der 27 staatlichen Regulierungsbehörden zusammenbringt und die verbleibenden Hindernisse für ein tatsächlich grenzenloses Europa niederreißt.
All of this together - whether through the adoption of harmonisation measures or through greater supervision of remedies chosen by national regulators - will ensure greater consistency in the internal market and will help the new authority which will play a key role in this process, bringing together the expertise and the experience of 27 national regulators and breaking down the remaining obstacles of a truly borderless Europe.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, da Sie daran arbeiten, wissen Sie, dass wir auch eine strengere Aufsicht, stärkere Unternehmensführung, eine Überwachung spekulativer Finanzaktivitäten und einen Rahmen für das Krisenmanagement und die Lösung von Bankenkrisen haben müssen.
As you know, ladies and gentlemen, since you are working on it, we must also have stricter supervision, stronger corporate governance, supervision of speculative financial activities and a framework for crisis management and for resolving banking crises.
Europarl v8

Ich möchte auf die wichtige Rolle des Europäischen Parlaments hinweisen, das auf strenge Regeln für stärkere Überwachung der Finanzindustrie bestand, welche daher auch - ich hoffe, Sie nehmen mir den Ausdruck nicht übel - ethischer wird.
I should like to emphasise the important role of the European Parliament, which has insisted on strong rules for greater monitoring of the financial industry, which will therefore also become - I hope you do not mind my saying it - more ethical.
Europarl v8

Daher haben wir eine alternative Lösung vorgelegt, die zeigt, dass es möglich ist, die Bezüge und Renten aufzustocken, ohne das gesetzliche Renteneintrittsalter anzuheben, unter der Bedingung, dass es mehr Beschäftigung mit Rechten gibt, vor allem für junge Menschen, bessere Löhne und Gehälter und eine stärkere Überwachung der Finanzbranche und der Finanztransaktionen.
We have therefore tabled an alternative resolution, which demonstrates that it is possible to improve benefits and pensions without increasing the legal age for retirement, provided that there is more employment with rights, particularly for young people, better salaries, and greater supervision of the financial sector and financial transactions.
Europarl v8

Bis zur Lösung dieser Probleme wird die volle Aufnahme Bulgariens und Rumäniens zum Schengen-Raum grenzüberschreitende Korruption und Kriminalität fördern und gleichzeitig bestimmten Kräften genau die Möglichkeit geben, auf die sie gewartet haben, um eine stärkere Überwachung und die Untergrabung der Rechtsstaatlichkeit zu fordern.
Until these problems are resolved, full admission of Bulgaria and Romania to Schengen will bolster cross-border corruption and crime whilst, at the same time, giving certain forces the opportunity they were waiting for to demand increased monitoring and undermining of the rule of law.
Europarl v8

Wir sind davon überzeugt, daß das Europäische Parlament so bald wie möglich die vorliegenden Texte über übermäßige Defizite und eine stärkere Überwachung und Koordinierung der Haushaltspolitiken verabschieden sollte, damit uns dann rechtzeitig die endgültigen Textfassungen für den Amsterdamer Gipfel vorliegen.
We are also convinced that the adoption, as soon as possible, by the European Parliament of the text proposed to us concerning excessive deficits and strengthening the surveillance and coordination of budgetary policies is absolutely vital if we are to have the text finalized in time for the Amsterdam Summit.
Europarl v8

Die stärkere mehrseitige Überwachung macht in Verbindung mit dem starken Druck in Richtung auf Erfüllung der Konvergenzkriterien und Vermeidung öffentlicher Defizite jede nationale Haushaltspolitik unmöglich.
The strengthening of multilateral supervision and the intensity of the pressures to adjust to the convergence criteria and to avoid public deficits will render any notion of national competence on budgetary policy meaningless.
Europarl v8

Wie wir aus der Krise der 1930er gelernt haben, müssen wir nun auch aus der Finanzkrise lernen: Stärkere Regulierung, stärkere Überwachung von Boni, eine weitreichendere Bankenpolitik.
In the same way as we learnt lessons from the crisis of the 1930s, we must now also learn lessons from the financial crisis: more regulation, more monitoring of bonuses, a more far-reaching banking policy.
Europarl v8

Wir sind alle der Meinung, dass eine stärkere Überwachung der Mitgliedstaaten, mit exakten Statistiken, die ein frühes Eingreifen ermöglichen, eine wichtige Voraussetzung ist.
We all agree that stronger surveillance of Member States, with accurate statistics to enable early intervention, is a key requirement.
Europarl v8

Die Europäische Union hat dementsprechend deutlich eine stärkere internationale Überwachung von Resolution 1325 gefordert, insbesondere durch besondere Berücksichtigung der vom Generalsekretär entwickelten Indikatoren.
The European Union has accordingly made strong calls for increased international monitoring of resolution 1325, in particular by emphasising all the indicators developed by the Secretary-General.
Europarl v8

Das Hauptaugenmerk liegt auf dem Ziel, ein höheres Maß an Produktsicherheit zu erreichen, ein Ziel, das eine stärkere Überwachung erfordert und für das den Überwachungsbehörden ausreichend Mittel zur Verfügung gestellt werden müssen, um unter anderem die Rückverfolgbarkeit entlang der Lieferkette zu gewährleisten.
The emphasis is on the objective of achieving a higher level of product safety, progress towards which requires greater surveillance, and for which sufficient resources need to be allocated to supervisory authorities, in order to ensure, among other aspects, traceability along the entire supply chain.
Europarl v8

Größerer Rechenschaftspflicht und Transparenz muß Hauptpriorität eingeräumt werden, die auch auch die stärkere Überwachung der Ausgaben dieses Programms in den neuen unabhängigen Staaten der früheren Sowjetunuion umfaßt.
Increased accountability and transparency must be given top priority, including increased monitoring of programme spending for the newly-independent states of the former Soviet Union.
Europarl v8

Diese sind unter anderem die Vereinfachung der Führung des Logbuchs, in dem die Fischfänge notiert werden, die Verstärkung der Kontrolle nach dem Anlanden, die genaue Registrierung der Fischereierzeugnisse vom Fang bis zur letzten Stufe der Vermarktung, der Zugriff seitens der Kommission auf Datenbänke in den Mitgliedstaaten, eine stärkere Einbeziehung der Überwachung von Fischereifahrzeugen, die unter der Flagge eines Drittlandes fahren und in unseren Gemeinschaftsgewässern fischen, sowie die Möglichkeit unangekündigter Kontrollen in den Mitgliedstaaten seitens der Gemeinschaftskontrolleure.
That means simplifying the keeping of logbooks in which catches are recorded, more stringent monitoring of landings of catches, careful registration of fisheries products from the catch to the final marketing stage, Commission access to Member State databases, more careful monitoring of fishing vessels flying the flag of a third country and the possibility of inspections without prior notice by Community inspectors in the Member States.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sind für eine Erhöhung des Verbrauchervertrauens eine stärkere Überwachung des Marktes und der Durchsetzungsmechanismen sowie ihrer wirksamen und umfassenden Umsetzung unerlässlich.
In my opinion, stronger supervision of the market and mechanisms of enforcement, and their effective and comprehensive implementation, are essential for increasing consumer confidence.
Europarl v8

Herr Kommissionspräsident Prodi, wir fordern Sie auf, den Rat dringend um die baldige Schaffung eines Kontroll- und Prüfausschusses zu ersuchen, doch bis dahin wünschen wir uns eine stärkere Überwachung durch Ihre Präsidentschaft.
We ask you, President Prodi, to urge the Council to set up a control and verification committee immediately, but, in the meantime, we would like to see an increase in monitoring by your presidency.
Europarl v8

Die entstandene Situation muss uns Anlass für eine stärkere Überwachung des Marktes, die Kontrolle und das Verbot oder den Rückruf gefährlicher Produkte sein.
The situation that arose should lead to greater market surveillance, inspection and the banning or withdrawal of dangerous products.
Europarl v8

Die Änderungsanträge, die eingereicht wurden, sind durchweg negativ bis auf einen, der von keiner Fraktion, sondern von Frau Flautre stammt und eine stärkere Überwachung und eine stärkere Präsenz und Kohärenz in der Zeit nach den Wahlen betrifft.
Those tabled are negative except for one amendment, which was tabled not by any group but by Mrs Flautre, concerning increased monitoring and a greater presence and coherence in post-electoral phases.
Europarl v8