Übersetzung für "Stärker sinken" in Englisch

Im Gegenteil: je größer der Rückgang der Binnennachfrage als Reaktion auf öffentliche Ausgabenkürzungen, desto stärker sinken die Importe und desto deutlicher verbessert sich die Leistungsbilanz – und letztlich auch das Niveau der Risikoaufschläge.
On the contrary, the larger the fall in domestic demand in response to a cut in government expenditure, the more imports will fall and the stronger the improvement in the current account – and thus ultimately the reduction in the risk premium – will be.
News-Commentary v14

Hätte die Verlangsamung des Nachfragewachstums zur Schädigung beigetragen, hätten die Verkaufspreise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft in dem Zeitraum, im dem sich das Nachfragewachstum stärker verlangsamte, stärker sinken müssen.
If slowing demand growth had been a cause of injury, one would have expected the sales prices of the Community industry to decline more sharply in the period when demand growth declined more steeply.
DGT v2019

Was die ÖVAG als Ganze angeht (einschließlich des Non-core-Segments), werden die Kosten sogar noch stärker sinken (105,5 Mio. EUR im Jahr 2017 im Vergleich zu 166 Mio. EUR im Jahr 2012, was einer Kostensenkung um 36 % entspricht) [62].
In ÖVAG as a whole (including the non-core segment), the cost will be reduced even more significantly (EUR 105,5 million in 2017 compared to EUR 166 million in 2012, which represents a reduction by 36 %). [62]
DGT v2019

In anderen Mitgliedstaaten (DK, UK, NL, I, D) konnte die Preissenkung keine allzu grosse Ausdehnung der Volumen bewirken, weshalb der reale Vorleistungsaufwand stärker sinken konnte.
In other Member States (DK, UK, NL, I, D) the decline in prices was insufficient to provoke any major increase in volume and therefore real expenditure on intermediate consumption declined at a faster rate.
EUbookshop v2

In diesem Fall müsste die Auseinanderbewegung der Walzen gestoppt werden, wenn bei einer Anzahl m von Abschnitten 18, die zugeordneten Bereiche 21 der Kennlinien 19 verlassen worden sind und die Kontrastwerte in diesen Bereichen stärker zu sinken beginnen.
In this case the separating motion of the rollers has to be stopped when for a number m of segments 18, the assigned areas 21 of the characteristic lines 19 have been left, and the contrast values in these areas begin to decrease with greater rapidity.
EuroPat v2

Die Sparquote der privaten Haushalte könnte stärker als erwartet sinken, und der private Verbrauch könnte sich stärker als erwartet erholen und so einen circulus virtuosus zwischen Verbrauch und Investitionen auslösen.
A more optimistic viewpoint could be justified by a more sanguine assessment of the behaviour of consumers, based,
EUbookshop v2

Das ungünstige Handelsklima während des Jahres 1991 ließ das Einfuhrvolumen stärker sinken als das Ausfuhrvolumen, und die Ausfuhrpreise erhöhten sich rascher als die Einfuhrpreise, da die Preisliberalisierung in Estland rascher vorankam als in anderen Sowjetrepubliken.
The adverse trading climate in 1991 reduced import volumes by more than export volumes, and export prices rose faster than those of imports because price liberalization proceeded more rapidly than in other Soviet republics.
EUbookshop v2

In der Beratung der Frauen ist darauf hinzuweisen, dass die Chancen auf eine Schwangerschaft auch mit moderne reproduktionsmedizinschen Techniken nach diesem Alter deutlich stärker sinken, stärker als vielfach angenommen.
During the consultation, one has to point out that the chances of getting pregnant decrease clearly after this age despite the modern reproduction methods and much more than frequently assumed.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zustand beginnt der Hubschrauber noch stärker zu sinken, auch wenn die Leistung erhöht wird.
In this state the helicopter begins to descend even faster, even if the power is increased.
ParaCrawl v7.1

Das Eckpunktepapier ist mutig, denn mit den Vorschlägen soll der starke Strompreisanstieg abgemildert werden, was dazu führt, dass bisher erwartete Vergütungen stärker als geplant sinken werden.
The policy paper takes a bold approach, because the proposals aim to curb the strong uptrend in the price of electricity. As a result, the previously anticipated remuneration is set to decrease more sharply than planned.
ParaCrawl v7.1

Neben den eben erwähnten baulichen Vorteilen werden durch die unterschiedliche Dimensionierung der beiden Teilspulen bezüglich ihrer Induktivitäten auch die elektrischen Verluste reduziert, da die Verluste in der zweiten, verkleinerten Teilspule ausgehend von einer Ausführung mit gleich dimensionierten Induktivitätswerten stärker sinken als sie in der ersten, entsprechend vergrößerten Teilspule steigen.
In addition to the design advantages described above, the fact that the the two partial coils are differently dimensioned in terms of their inductance also reduces electrical losses because the losses in the second, smaller partial coil are reduced more sharply compared with an embodiment with equally dimensioned inductance factors than the increase in the first partial coil made correspondingly larger.
EuroPat v2

Deckrotweinsorten Deckrotweinsorten Auch wenn die Klone der Rotweinsorten immer farbkräftiger werden und die Erträge bei Rotweinen immer stärker sinken, ist es doch manchmal notwendig die Farbe etwas zu verbessern.
Although the clones of red wines are becoming more and more colorful and the yields of red wines are falling more and more, it is sometimes necessary to improve the color.
ParaCrawl v7.1

Aber auch wenn der Euro nicht schwächer wird und gegen den US Dollar, den Kanadischen Dollar und den Australischen Dollar stärker wird – so wird die Position, so lange der Yen stärker bleibt, dennoch sinken.
But even if the Euro doesn’t weaken, and if it gets strong against US, Canadian, and Australian Dollars – as long as the Yen remains stronger, the position will move lower.
ParaCrawl v7.1

Der Lebensstandard würde einigen Studien zufolge wahrscheinlich stärker sinken, als dies in der Krise in den 1930ern der Fall war.
The decline in living standards, according to some studies, would be proportionally worse than in the crisis of the 1930s.
ParaCrawl v7.1

Die neuen, stärker differenzierten Vergütungssätze sinken im Laufe der Jahre, was für Kosteneffizienz der Erneuerbaren sorgt.
The new compensation rates, which are now more differentiated, will be reduced over the years, ensuring that renewables are cost-effective.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich aktueller Diskussionen innerhalb der Koalition verwies Weinzierl zudem darauf, dass langfristig die Emissionen in Deutschland noch deutlich stärker sinken müssten, um mindestens 80% bis Mitte des Jahrhunderts.
In the light of the present discussions within the coalition Weinzierl pointed out that the emissions in Germany must drop very much more and by at least 80% by the middle of the century.
ParaCrawl v7.1

Die deutliche Lockerung der Geldpolitik im Frühjahr 1995 ließ die Sparzinsen Ende 1995 und Anfang 1996 stärker als erwartet sinken.
In the wake of a distinct relaxation of monetary policy in spring 1995, savings deposit rates fell more steeply than expected at the end of 1995 and the beginning of 1996.
ParaCrawl v7.1

Die Temperatur kann bei klaren und windstillen Tagen im Winter relativ stark sinken.
Temperatures can fall quite low in clear and calm weather during winter.
Wikipedia v1.0

Regelmäßiger Abnehmer, allerdings mit stark sinken der Tendenz ist die EG.
The EC regularly receives some of this although the amounts are tending strongly to decrease.
EUbookshop v2

Eine verwackelte Bildübertragung lässt jedoch das Qualitätsempfinden stark sinken.
However, blurred video transmission significantly reduces the perceived quality.
EuroPat v2

Andererseits wird der Energieverbrauch von Neubauten getrieben durch neue Gesetzgebungen weiterhin stark sinken.
On the other hand, the energy consumption of new buildings will continue to drop sharply, driven by new legislation.
EuroPat v2

Wie stark sinken die Maschinentarife, wenn ich die Kapazitätsauslastung erhöhe?
How much do the tariffs for machinery fall if I increase the utilisation of capacity?
ParaCrawl v7.1

Die globale Finanzkrise schlägt sich auch deutlich in den Aktienmärkten nieder, die stark sinken.
The global financial crisis is significantly impacting the stock markets, which are dropping sharply.
WMT-News v2019

Kaufmotive und Nutzerverhalten können sich ändern – ebenso kann das Steuereinkommen aus der Mineralölsteuer stark sinken.
Car buying motives, usage patterns, ownership patterns could change – and income from fuel tax could drop dramatically.
ParaCrawl v7.1

Im Winter sind die Tagestemperaturen maessig aber in der Nacht koennen sie trotzallem stark sinken.
In winter, cold is moderate during the day, but temperature considerably drops at night.
ParaCrawl v7.1

Dank dieser Anlage wird die Umwelt nicht mehr verschmutzt und die Boden-Ablagerungen werden stark sinken.
There will be less pollution to the environment and a significantly lower amount of nutrients in the soil.
ParaCrawl v7.1

Das macht den 32-jährigen zum erklärten Favoriten, lässt jedoch andererseits seine Quote relativ stark sinken.
That makes the 32-year-old a declared favourite – but his quota is dropping relatively sharply.
ParaCrawl v7.1

Das CO2 in der troposphärischen Schicht isoliert, so dass die Temperaturen auf der Erde nicht zu stark sinken.
The CO2 in the tropospheric layer holds in the warmth so that we do not get too cold.
Europarl v8

Als Teil der staatlichen Strategie zur Haushaltskonsolidierung werden Nettoinvestitionen im öffentlichen Sektor bis 2014-15 stark sinken, wodurch das Risiko besteht, dass sich der bereits bestehende Druck auf die Verkehrsinfrastruktur verstärkt, wenn keine alternativen Finanzierungsquellen gesichert werden können.
As part of the government’s fiscal consolidation strategy, public sector net investment will fall sharply by 2014-15, which risks exacerbating existing pressures on transport infrastructure unless alternative funding sources can be secured.
TildeMODEL v2018

Diese Lage wird dadurch noch schwieriger, daß die Wirtschaftskrise in Europa an­dauert und die Mittel, die die Mitgliedstaaten für Forschung und Entwicklung bereitstellen, seit Beginn dieses Jahrzehnts stark sinken.
This situation is further complicated by the fact that the recession in the EU is persisting and there has been a significant drop in national funding for RTD in the Member States since the beginning of the decade.
TildeMODEL v2018

Die wichtigste Bewährungsprobe müssen die Projektionen in diesem Jahr bestehen, in dem das Defizit am stärksten sinken soll.
The main test to the projections will be this year when the deficit is expected to fall the most.
TildeMODEL v2018