Übersetzung für "Stärker ausfallen" in Englisch
Was
die
Rücknahme
anbelangt,
so
könnte
meine
Zustimmung
nicht
stärker
ausfallen.
I
cannot
agree
more
on
the
subject
of
withdrawal.
Europarl v8
Zu
dem
kann
der
in
Gang
gekommene
Lageraufbau
stärker
ausfallen
als
erwartet.
In
addition,
the
turnaround
in
the
Stockbuilding
cycle
could
be
stronger
than
expected.
EUbookshop v2
Das
Verkaufswachstum
dürfte
im
zweiten
Halbjahr
2006
stärker
ausfallen
als
im
ersten.
Sales
growth
is
expected
to
be
stronger
in
the
second
half
of
the
year
than
in
the
first.
ParaCrawl v7.1
Das
Verkaufswachstum
dürfte
im
zweiten
Halbjahr
2006
stärker
ausfallen.
Sales
growth
is
expected
to
be
stronger
in
the
second
half
of
2006
than
in
the
first.
ParaCrawl v7.1
Die
Wertschwankungen
können
deshalb
künftig
viel
stärker
ausfallen
als
in
der
Vergangenheit.
Consequently,
fluctuations
in
value
may
be
much
greater
in
future
than
they
have
been
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
In
Verbindung
mit
erhöhten
Temperaturen
kann
dieser
Effekt
noch
stärker
ausfallen.
In
combination
with
elevated
temperatures
this
effect
may
be
even
more
pronounced.
ParaCrawl v7.1
Außerhalb
von
Europa
wird
der
Kostenanstieg
stärker
ausfallen.
Outside
Europe
cost
increases
will
be
stronger.
ParaCrawl v7.1
In
der
Nachsaison
sind
Regenschauer
nicht
ausgeschlossen,
die
gelegent-lich
stärker
ausfallen.
Showers
of
rain
are
not
excluded,
the
situated
lich
turn
out
stronger
in
the
off-season.
ParaCrawl v7.1
Diese
Nebenwirkungen
können
stärker
ausfallen,
wenn
Taxotere
zusammen
mit
anderen
Krebsarzneimitteln
angewendet
wird.
These
side
effects
may
be
more
severe
when
Taxotere
is
used
with
other
cancer
medicines.
ELRC_2682 v1
In
der
Ge
meinschaft
wird
der
Rückgang
auch
etwas
stärker
ausfallen,
als
bisher
erwartet.
In
the
Community
the
projected
rate
of
decline
will
also
be
a
little
sharper
than
previously
expected.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
zeigen
wir,
dass
diese
Effekte
in
Ländern
mit
restriktiverer
Familienpolitik
stärker
ausfallen."
Moreover,
they
show
that
these
effects
are
larger
in
countries
with
less
family-supportive
policies."
ParaCrawl v7.1
Die
Auswirkungen
des
Klimawandels
werden
wohl
stärker
ausfallen
als
ursprünglich
angenommen,
und
sie
werden
eintreten,
unabhängig
von
den
Maßnahmen
zu
ihrer
Eindämmung.
The
effects
of
climate
change
are
expected
to
be
more
significant
than
was
envisaged
and
they
will
appear,
regardless
of
the
measures
implemented
to
alleviate
them.
Europarl v8
Die
Erholung
dürfte
bei
den
Unternehmensinvestitionen
,
denen
die
günstigen
Kreditbedingungen
und
die
hohen
Unternehmensgewinne
zugute
kämen
,
stärker
ausfallen
.
The
recovery
is
expected
to
be
stronger
in
business
investment
,
which
should
benefit
from
favourable
credit
conditions
and
robust
corporate
profits
.
ECB v1
Diese
Nebenwirkungen
können
stärker
ausfallen,
wenn
Docetaxel
Winthrop
zusammen
mit
anderen
Arzneimitteln
für
die
Krebstherapie
angewendet
wird.
These
side
effects
may
be
more
severe
when
Docetaxel
Winthrop
is
used
with
other
anticancer
medicines.
EMEA v3
Die
Erhöhung
kann
bei
einzelnen
Patienten,
die
eine
genotypisch
bedingte
Einschränkung
des
CYP2D6-Metabolismus
haben,
stärker
ausfallen.
The
increase
might
be
higher
in
individual
patients
with
CYP2D6
poor
metaboliser
genotype.
ELRC_2682 v1
Sofern
sich
ihre
Wachstumsraten
nicht
steil
verlangsamen,
wird
ihr
Beitrag
zur
Weltproduktion
drastisch
steigen,
und
das
weltwirtschaftliche
Wachstum
wird
stärker
ausfallen,
als
besorgte
Analysten
im
Westen
sich
möglicherweise
bewusst
machen.
Unless
their
growth
rates
slow
sharply,
their
contribution
to
world
output
will
rise
dramatically,
and
global
growth
will
be
stronger
than
worried
Western
analysts
might
appreciate.
News-Commentary v14
Der
Anstieg
im
21.
Jahrhundert
wird
stärker
ausfallen
und
sollte
nicht
verniedlicht
werden,
aber
der
Zwischenstaatliche
Ausschuss
für
Klimaveränderungen
schätzt
die
Gesamtkosten
für
Adaptierungen
auf
rund
0,1
%
des
BIP.
The
rise
in
the
twenty-first
century
will
be
worse
and
should
not
be
trivialized,
but
the
Intergovernmental
Panel
on
Climate
Change
estimates
that
the
total
cost
of
adaptation
will
be
around
0.1%
of
GDP.
News-Commentary v14
Von
grundsätzlicherer
Bedeutung
ist
,
dass
angesichts
der
in
den
letzten
Quartalen
günstigen
Dynamik
des
realen
BIP-Wachstums
und
der
positiven
Entwicklung
an
den
Arbeitsmärkten
der
Lohnanstieg
stärker
ausfallen
könnte
als
gegenwärtig
antizipiert
.
More
fundamentally
,
given
the
favourable
momentum
of
real
GDP
growth
over
the
past
few
quarters
and
positive
labour
market
developments
,
wage
dynamics
could
be
stronger
than
currently
expected
.
ECB v1
Das
österreichische
Institut
für
Wirtschaftsforschung
rechnet,
dass
ohne
die
jüngsten
Schritte
der
Wirtschaftspolitik
der
BIP-Rückgang
im
Jahr
2009
um
etwa
einen
dreiviertel
Prozentpunkt
stärker
ausfallen
würde.
According
to
the
Austrian
Institute
for
Economic
Research
(Österreichisches
Institut
für
Wirtschaftsforschung),
without
the
recent
economic
policy
measures,
the
2009
fall
in
GDP
would
have
been
around
three-quarters
of
a
percentage
point
higher
than
it
is
already
set
to
be.
TildeMODEL v2018
Die
Auslandsnachfrage
wird
weiterhin
kräftig
sein,
und
das
Wachstum
der
Inlandsnachfrage
wird
sogar
noch
stärker
ausfallen.
Foreign
demand
will
remain
vigorous,
and
domestic
demand
growth
will
be
even
stronger.
TildeMODEL v2018
Die
Wirkung
kann
sogar
noch
stärker
ausfallen,
wenn
zusätzliche
Forschung
von
Weltrang
die
internationale
Wettbewerbsfähigkeit
der
Industrie
und
des
Dienstleistungsgewerbes
in
Europa
erhöhen
und
die
globale
wirtschaftliche
Attraktivität
Europas
verbessern
wird.
The
full
impact
on
growth
and
employment
may
be
even
higher
thanks
to
the
boost
that
additional
world-class
research
will
give
to
the
international
competitiveness
of
European
industry
and
services
and
to
Europe’s
global
economic
attractiveness.
TildeMODEL v2018
Um
größtmögliche
politische
Synergien
—
die
in
einer
Währungsunion
ohnehin
stärker
ausfallen
—
zu
erzielen
und
den
politischen
Reformwillen
zu
stärken,
sollten
die
Mitgliedstaaten
des
Euro-Währungsgebiets
weiter
die
Koordinierung
ihrer
Politik
insbesondere
im
Rahmen
der
Euro-Gruppe
ausbauen.
To
maximise
policy
synergies,
which
are
stronger
in
a
monetary
union,
and
enhance
political
ownership
of
reforms,
euro-area
Member
States
should
continue
to
strengthen
policy
coordination
in
the
context
of
the
Eurogroup.
DGT v2019