Übersetzung für "Spätestens zu diesem zeitpunkt" in Englisch

Spätestens zu diesem Zeitpunkt teilten die Brüder die vordere Grafschaft auf.
Around this time, the brothers divided the county.
Wikipedia v1.0

Diese Übergangszeit müßte folglich spätestens zu diesem Zeitpunkt ablaufen.
The transitional period should thus expire, at the latest, at this date.
EUbookshop v2

Spätestens zu diesem Zeitpunkt hätte er einen warnenden Hinweis erwarten können.
At the latest at that moment the applicant could have expected a warning.
ParaCrawl v7.1

Spätestens zu diesem Zeitpunkt muss eine englische Übersetzung des Projektvorschlages vorliegen.
At this phase all proposals must be translated into English.
ParaCrawl v7.1

Eine HWL-Dosierung ist spätestens zu diesem Zeitpunkt beendet.
HWL dosing is terminated no later than this point in time.
EuroPat v2

Die leere Patrone sollte jedoch spätestens zu diesem Zeitpunkt ersetzt werden.
However, the empty cartridge should be replaced at this point at the latest.
ParaCrawl v7.1

Spätestens zu diesem Zeitpunkt sollten alle Alarmglocken laut klingeln.
At this point alarm bells should be ringing left, right and centre.
ParaCrawl v7.1

Die im Rahmen des Programms finanzierten Projektmaßnahmen müssen spätestens zu diesem Zeitpunkt abgeschlossen sein;
All activities of projects financed by the programme shall end by that date at the latest;
DGT v2019

Alle im Rahmen des Programms finanzierten Projektmaßnahmen müssen spätestens zu diesem Zeitpunkt abgeschlossen sein.“
All activities of projects financed by the programme shall end by that date at the latest.’.
DGT v2019

Spätestens zu diesem Zeitpunkt wird das Innenrohr zum nächsten Tunnelabschnitt verschoben und das umliegende Erdreich gefroren.
At this point at the latest, the internal pipe is moved to the next tunnel segment, and the surrounding soil is frozen.
EuroPat v2

Spätestens zu diesem Zeitpunkt muß das Falzexemplar 9 von den Bandleitungen 5, 6 freikommen.
At this moment, at the latest, the folded item 9 must be released from the conveyor belts 5, 6.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren wird spätestens zu diesem Zeitpunkt abgebrochen, um die Filtersäule zu regenerieren.
The process of the present invention is stopped at this point, if not sooner, to regenerate the filter column.
EuroPat v2

Spätestens zu diesem Zeitpunkt reißt der archäologische Nachweis eine Besiedlung des Tales durch den Menschen ab.
Archaeological evidence of human habitation in the valley disappears at this point.
ParaCrawl v7.1

Spätestens zu diesem Zeitpunkt war die Oktoberrevolution schon zum ersten Kettenglied der Weltrevolution geworden.
Latest in this moment, the October Revolution proved as the world revolution.
ParaCrawl v7.1

Südsudan hinterlegt seine Beitrittsurkunde spätestens zu diesem Zeitpunkt bei den Verwahrern des AKP-EU-Partnerschaftsabkommens, nämlich beim Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union und beim AKP-Sekretariat.
South Sudan shall deposit its Act of Accession with the Depositaries of the ACP-EU Partnership Agreement, namely, the Secretariat-General of the Council of the European Union and the Secretariat of the ACP States, no later than that date.
DGT v2019

Südsudan sollte die Bei-trittsurkunde spätestens zu diesem Zeitpunkt bei den Verwahrern des AKP-EU-Partner-schaftsabkommens, nämlich beim Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union und beim AKP-Sekretariat, hinterlegen —
South Sudan should deposit the Act of Accession with the Depositaries of the ACP-EU Partnership Agreement, namely, the Secretariat-General of the Council of the European Union and the Secretariat of the ACP States, no later than that date,
DGT v2019

Natürlich könnte bei einem nach dem 31. Dezember 2004 geschlachteten Tier nicht mehr festgestellt werden, ob es dieses Gewichtskriterium spätestens zu diesem Zeitpunkt erfüllte.
Obviously, it would no longer be possible to establish, with regard to an animal that is slaughtered after 31 December 2004, whether that animal fulfilled this weight criterion at the latest on that date.
DGT v2019

Äquatorialguinea muss seine Beitrittsurkunde spätestens bis zu diesem Zeitpunkt bei den Verwahrern des geänderten AKP-EU-Partnerschaftsabkommens, nämlich beim Generalsekretariat des Rates der EU und beim AKP-Sekretariat, hinterlegt haben.
Equatorial Guinea shall deposit its Act of Accession with the Depositaries of the amended ACP-EU Partnership Agreement, namely, the Secretariat General of the Council of the European Union and the Secretariat of the ACP States, no later than that date.
DGT v2019

Äquatorialguinea sollte die Beitrittsurkunde spätestens zu diesem Zeitpunkt bei den Verwahrern des geänderten AKP-EU-Partnerschaftsabkommens, nämlich beim Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union und beim AKP-Sekretariat, hinterlegen.
Equatorial Guinea should deposit the Act of Accession with the Depositaries of the amended ACP-EU Partnership Agreement, namely, the Secretariat General of the Council of the European Union and the Secretariat of the ACP States, no later than that date.
DGT v2019

Natürlich könnte bei einem nach dem 31. Dezember 2004 geschlachteten Tier nicht mehr festgestellt werden, ob es dieses Gewichtskriterium spätestens zu diesem Zeitpunkt erfuellte.
Obviously, it would no longer be possible to establish, with regard to an animal that is slaughtered after 31 December 2004, whether that animal fulfilled this weight criterion at the latest on that date.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten erlassen die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften, um dieser Richtlinie spätestens am 1. Dezember 2003 nachzukommen, oder sie sorgen dafür, dass bis spätestens zu diesem Zeitpunkt die Sozialpartner im Wege von Vereinbarungen die notwendigen Vorkehrungen getroffen haben.
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive not later than 1 December 2003 or shall ensure that, by that date at the latest, management and labour have introduced the necessary measures by agreement.
JRC-Acquis v3.0

Artikel 3 legt fest, daß die Mitgliedstaaten der Richtlinie spätestens zu diesem Zeitpunkt durch die Übernahme, Veröffentlichung und Anwendung der entsprechenden neuen Bestimmungen nachkommen müssen und die Kommission hierüber in Kenntnis zu setzen haben.
Article 3 requires the Member States to adopt, publish and apply the new provisions from the same date, duly informing the Commission that they have done so;
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten erlassen die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften, um dieser Richtlinie spätestens zum 22. September 1996 nachzukommen, oder vergewissern sich spätestens zu diesem Zeitpunkt, dass die Sozialpartner mittels Vereinbarungen die erforderlichen Bestimmungen einführen, wobei die Mitgliedstaaten verpflichtet sind, alle erforderlichen Vorkehrungen zu treffen, damit sie jederzeit gewährleisten können, dass die in dieser Richtlinie vorgeschriebenen Ziele erreicht werden.
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive no later than 22 September 1996 or shall ensure by that date at the latest that management and labour introduce the required provisions by way of agreement, the Member States being obliged to take all necessary steps enabling them at all times to guarantee the results imposed by this Directive.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten setzen die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften in Kraft, um dieser Richtlinie binnen zwölf Monaten ab ihrem Inkrafttreten nachzukommen, oder sie vergewissern sich spätestens zu diesem Zeitpunkt, dass die Sozialpartner mittels einer Vereinbarung die erforderlichen Vorkehrungen getroffen haben.
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive or shall ensure that, management and labour have introduced the necessary measures by agreement, not later than twelve months after the date of entry into force of this Directive.
TildeMODEL v2018

Südsudan sollte die Beitrittsurkunde spätestens zu diesem Zeitpunkt bei den Verwahrern des AKP-EU-Partnerschaftsabkommens, nämlich beim Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union und beim AKP-Sekretariat, hinterlegen.
South Sudan should deposit the Act of Accession with the Depositaries of the ACP-EU Partnership Agreement, namely, the Secretariat-General of the Council of the European Union and the Secretariat of the ACP States, no later than that date.
DGT v2019

Südsudan hinterlegt die Beitrittsurkunde spätestens zu diesem Zeitpunkt beim Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union und beim AKP-Sekretariat.
South Sudan shall deposit the Act of Accession with the Secretariat-General of the Council of the European Union and the Secretariat of the ACP States no later than that date.
DGT v2019

Südsudan sollte die Beitrittsurkunde spätestens zu diesem Zeitpunkt bei den Verwahrern des AKP-EU-Partnerschaftsabkommens, nämlich beim Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union und beim AKP-Sekretariat, hinterlegen —
South Sudan should deposit the Act of Accession with the Depositaries of the ACP-EU Partnership Agreement, namely, the Secretariat-General of the Council of the European Union and the Secretariat of the ACP States, no later than that date,
DGT v2019

Berichtigungen von festgestellten Ansprüchen oder von Buchungen, die nach dem 31. Dezember des dritten auf das Jahr der ursprünglichen Feststellung folgenden Jahres vorgenommen wurden, werden nicht berücksichtigt, außer wenn es sich um Punkte handelt, die spätestens zu diesem Zeitpunkt von der Europäischen Kommission oder einem Mitgliedstaat oder von der Republik San Marino mitgeteilt wurden.
Corrections to established entitlements or to the accounts made after 31 December of the third year following the year of the initial establishment shall not be entered in the accounts, except on points notified later than this date either by the European Commission or by a Member State or by the Republic of San Marino.
DGT v2019