Übersetzung für "Spätestens am dienstag" in Englisch
Anträge
auf
Gebührensubventionierung
müssen
beim
EPA
spätestens
am
Dienstag,
den
25.
August
2015
eingehen.
Requests
for
a
fee
subsidy
must
reach
the
EPO
by
Tuesday,
25
August
2015.
ParaCrawl v7.1
Bitte
registrieren
Sie
sich
bis
spätestens
am
Dienstag,
14.
Februar,
17.00
Uhr.
Please
register
by
5
p.m.
on
Tuesday
14
February
2012.
ParaCrawl v7.1
Anträge
auf
Gebührensubventionierung
müssen
beim
EPA
spätestens
am
Dienstag,
den
26.
Mai
2015
eingehen.
Requests
for
a
fee
subsidy
must
reach
the
EPO
by
Tuesday,
26
May
2015.
ParaCrawl v7.1
Abweichend
von
Artikel
19
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
75/91
teilt
die
griechische
Interventionsstelle
der
Kommission
spätestens
am
Dienstag
der
Woche
nach
Ablauf
der
Angebotsfrist
auf
elektronischem
Wege
die
verkauften
Mengen
und
die
Verkaufspreise
für
die
verschiedenen
Partien
mit.
By
way
of
derogation
from
Article
19
of
Regulation
(EEC)
No
75/91,
the
Greek
intervention
agency
shall
inform
the
Commission
electronically,
no
later
than
the
Tuesday
of
the
week
following
the
closing
date
for
the
submission
of
tenders,
of
the
quantities
sold
and
the
average
prices
of
the
various
lots.
DGT v2019
Die
in
Artikel
2
Absatz
1
genannte
Stelle
teilt
der
Kommission
spätestens
am
Dienstag
der
Woche,
die
auf
den
Ablauf
der
Angebotsfrist
folgt,
die
Menge
und
die
durchschnittlichen
Preise
der
jeweils
verkauften
Partien
mit.
The
agency
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
2
shall
notify
the
Commission
of
the
quantity
and
average
prices
of
the
various
lots
sold
no
later
than
Tuesday
of
the
week
following
the
closing
date
for
the
submission
of
tenders.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
19
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
75/91
teilt
die
italienische
Interventionsstelle
der
Kommission
spätestens
am
Dienstag
der
Woche
nach
Ablauf
der
Angebotsfrist
die
Menge
und
die
Durchschnittspreise
der
jeweils
verkauften
Partien,
gegebenenfalls
aufgeschlüsselt
nach
Gruppen,
mit.
As
an
exception
to
Article
19
of
Regulation
(EEC)
No
75/91,
the
Italian
intervention
agency
shall
inform
the
Commission,
no
later
than
the
Tuesday
of
the
week
following
the
closing
date
for
the
submission
of
tenders,
of
the
quantity
and
average
prices
of
the
various
lots
sold,
broken
down
by
group
where
appropriate.
DGT v2019
Die
in
Artikel
2
Absatz
1
genannte
Stelle
teilt
der
Kommission
spätestens
am
Dienstag
der
Woche,
die
auf
den
Ablauf
der
Angebotsfrist
folgt,
die
Menge
und
die
Durchschnittsqualität
der
jeweils
verkauften
Partien
mit.
The
agency
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
2
shall
notify
the
Commission
of
the
quantity
and
average
prices
of
the
various
lots
sold
no
later
than
Tuesday
of
the
week
following
the
closing
date
for
the
submission
of
tenders.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
19
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
75/91
teilt
die
französische
Interventionsstelle
der
Kommission
spätestens
am
Dienstag
der
Woche
nach
Ablauf
der
Angebotsfrist
die
Menge
und
die
Durchschnittspreise
der
jeweils
verkauften
Partien,
gegebenenfalls
aufgeschlüsselt
nach
Gruppen,
mit.
As
an
exception
to
Article
19
of
Regulation
(EEC)
No
75/91,
the
French
intervention
agency
shall
inform
the
Commission,
no
later
than
the
Tuesday
of
the
week
following
the
closing
date
for
the
submission
of
tenders,
of
the
quantity
and
average
prices
of
the
various
lots
sold,
broken
down
by
group
where
appropriate.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
19
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
75/91
teilt
die
griechische
Interventionsstelle
der
Kommission
spätestens
am
Dienstag
der
Woche
nach
Ablauf
der
Angebotsfrist
die
Menge
und
die
Durchschnittspreise
der
jeweils
verkauften
Partien,
gegebenenfalls
aufgeschlüsselt
nach
Gruppen,
mit.
As
an
exception
to
Article
19
of
Regulation
(EEC)
No
75/91,
the
Greek
intervention
agency
shall
inform
the
Commission,
no
later
than
the
Tuesday
of
the
week
following
the
closing
date
for
the
submission
of
tenders,
of
the
quantity
and
average
prices
of
the
various
lots
sold,
broken
down
by
group
where
appropriate.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
19
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
75/91
teilt
die
spanische
Interventionsstelle
der
Kommission
spätestens
am
Dienstag
der
Woche
nach
Ablauf
der
Angebotsfrist
die
Menge
und
die
Durchschnittspreise
der
jeweils
verkauften
Partien,
gegebenenfalls
aufgeschlüsselt
nach
Gruppen,
mit.
As
an
exception
to
Article
19
of
Regulation
(EEC)
No
75/91,
the
Spanish
intervention
agency
shall
inform
the
Commission,
no
later
than
the
Tuesday
of
the
week
following
the
closing
date
for
the
submission
of
tenders,
of
the
quantity
and
average
prices
of
the
various
lots
sold,
broken
down
by
group
where
appropriate.
DGT v2019
Die
Angebote
müssen
bei
der
betreffenden
Interventionsstelle
spätestens
am
dritten
Dienstag
nach
dem
Tag
der
Veröffentlichung
dieser
Verordnung,
um
12.00
Uhr
(Brüsseler
Zeit)
eingehen.
Tenders
must
reach
the
intervention
agency
concerned
not
later
than
12:00
Brussels
time
on
the
third
Tuesday
following
the
date
of
publication
of
this
Regulation.
DGT v2019
Sofern
die
Vollmacht
nicht
am
Tag
der
Hauptversammlung
persönlich
bei
der
Registrierung
zur
Hauptversammlung
übergeben
wird,
hat
die
Vollmacht
spätestens
am
Dienstag,
24.
September
2019,
12:00
Uhr
MEZ,
ausschließlich
an
einer
der
nachgenannten
Adressen
bei
der
Gesellschaft
einzulangen:
Per
Telefax
+49
(0)
89
30903
74675
Per
E-Mail:
[email protected]
[[email protected]]
wobei
die
Vollmacht
in
Textform,
beispielsweise
als
PDF,
dem
E-Mail
anzuschließen
ist.
The
revocation
of
proxy
only
takes
effect
if
it
has
been
received
by
the
Company.
If
the
proxy
authorization
is
not
submitted
on
the
day
of
the
Annual
General
Meeting
or
when
registering
to
attend
the
Annual
General
Meeting,
the
proxy
authorization
must
be
received
by
the
Company
no
later
than
on
Tuesday,
September
24,
2019
12:00
noon
CET,
exclusively
at
one
of
the
following
addresses:
By
fax:
+49
(0)
89
30903
74675
By
e-mail:
[email protected]
[[email protected]]
The
proxy
authorization
in
text
form
must
be
attached
to
the
e-mail,
for
example
as
a
PDF
file.
By
mail:
Wolford
AG,
c/o
Computershare
Deutschland
GmbH
Elsenheimerstrasse
61
80687
Munich
By
SWIFT:
COMRGB2L
(Message
Type
598,
including
ISIN
AT0000834007
Only
on
the
day
of
the
Annual
General
Meeting:
In
person:
At
the
registration
desk
for
the
Annual
General
Meeting
at
the
designated
venue.
ParaCrawl v7.1
Der
verbesserte
Angebotspreis
von
EUR82
(zweiundachtzig
Euro)
je
Aktie
wird
den
Aktionären,
die
das
Angebot
fristgerecht
angenommen
haben,
spätestens
am
Dienstag,
den
23.12.2014
durch
die
Annahme-
und
Zahlstelle
Zug-um-Zug
gegen
Übertragung
der
Aktien
ausbezahlt.
The
improved
offer
price
of
EUR82
(eighty
two
Euro)
per
share
will
be
paid
to
the
shareholders
who
have
duly
accepted
the
Offer
by
the
receiving
and
payment
agent
no
later
than
Tuesday,
23.12.2014
simultaneously
against
transfer
of
the
shares.
ParaCrawl v7.1
Spätestens
am
Dienstag,
den
27.
März
2018
wird
unser
Shop
Ihnen
aber
wieder
zur
Verfügung
stehen.
No
later
than
Tuesday,
on
March,
27th
2018
our
online-shop
will
be
available
again
to
our
customers.
CCAligned v1
Export-Züge,
welche
von
Donnerstag
Abend
bis
Dienstag
morgen
in
Hamburg,
bzw.
Bremerhaven
eintreffen,
können
alle
spätestens
am
Dienstag,
den
7.
April
entladen
werden.
Export
trains
arriving
in
Hamburg
or
Bremerhaven
from
the
Thursday
evening
to
the
Tuesday
morning
can
be
unloaded
at
the
latest
on
Tuesday
7
April.
CCAligned v1
Der
verbesserte
Angebotspreis
von
EUR
82
(zweiundachtzig
Euro)
je
Aktie
wird
den
Aktionären,
die
das
Angebot
fristgerecht
angenommen
haben,
spätestens
am
Dienstag,
den
23.12.2014
durch
die
Annahme-
und
Zahlstelle
Zug-um-Zug
gegen
Übertragung
der
Aktien
ausbezahlt.
The
improved
offer
price
of
EURÂ
82
(eighty
two
Euro)
per
share
will
be
paid
to
the
shareholders
who
have
duly
accepted
the
Offer
by
the
receiving
and
payment
agent
no
later
than
Tuesday,
23.12.2014
simultaneously
against
transfer
of
the
shares.
ParaCrawl v7.1
Der
Angebotspreis
von
EUR
100
(Euro
einhundert)
je
Aktie
wird
den
Aktionären,
die
das
Angebot
fristgerecht
angenommen
haben,
spätestens
am
Dienstag,
den
3.
Mai
2016
durch
die
Annahme-
und
Zahlstelle
Zug-um-Zug
gegen
Übertragung
der
Aktien
ausbezahlt.
The
offer
price
of
EURÂ
100
(Euro
one
hundred)
per
share
will
be
paid
to
the
shareholders
who
have
duly
accepted
the
Offer
by
the
receiving
and
payment
agent
no
later
than
Tuesday,
3Â
MayÂ
2016
simultaneously
against
transfer
of
the
shares.
ParaCrawl v7.1
Das
Settlement
(d.h.
die
Zahlung
des
Angebotspreises
Zug-um-Zug
gegen
die
Übertragung
der
Aktien)
findet
spätestens
am
Dienstag,
den
23.
Dezember
2014
statt.
The
Settlement
(i.e.
payment
of
the
Offer
Price
against
simultaneous
transfer
of
the
Shares)
will
take
place
no
later
than
Tuesday,
23
December
2014.
ParaCrawl v7.1
Sofern
die
Annahmefrist
nicht
(weiter)
verlängert
wird,
wird
der
(erhöhte)
Angebotspreis
daher
spätestens
am
Dienstag,
den
23.
Dezember
2014,
ausbezahlt.
If
the
Acceptance
Period
is
not
(further)
extended,
the
(increased)
Offer
Price
will
therefore
be
paid
no
later
than
Tuesday,
23
December
2014.
ParaCrawl v7.1
Im
Notfall
erreicht
Ihr
uns
auch
unter
+49
–
179
75
11
88
6.
Wir
sind
spätestens
am
Dienstag,
den
7.
April
wieder
voll
für
Euch
da
–
so
unser
Internetanbieter
will.
In
case
of
emergency
you
can
reach
us
via
+49
–
179
75
11
88
6.Â
We
will
be
fully
operating
for
you
again
at
the
latest
on
Tuesday,
7
April
–
at
least
if
the
internet
provider
follows
our
plans.
ParaCrawl v7.1