Übersetzung für "Spricht von" in Englisch

In dem Bericht spricht er von einer massiven Überfüllung einiger Übergangslager.
In the report, he says there is serious overcrowding in some of the transit sites.
Europarl v8

Der niederländische Text spricht von Verurteilung.
The Dutch text speaks of veroordeling .
Europarl v8

Der Berichterstatter spricht von 800 Mio. ECU.
The rapporteur refers to ECU 800m.
Europarl v8

Unsere Entschließung spricht von einer kulturellen und religiösen Autonomie.
The joint motion for a resolution refers to the cultural and religious autonomy of the Tibetan people.
Europarl v8

Frau Breyer spricht von einem Großangriff auf die Gesundheit.
Mrs Breyer talks about a full-scale attack on our health.
Europarl v8

Er spricht von Unklarheiten bei der Mittelverwendung.
It has referred to the lack of clarity in the utilization of the resources.
Europarl v8

Er spricht von Abstimmungsproblemen bei der Systemabwicklung.
It has referred to problems of coordination in applying the system.
Europarl v8

Man spricht aber wenig von den Gesundheitsausgaben.
However, little is said about health expenses.
Europarl v8

Er spricht von der Dezentralisierung, als ob es das gleiche wäre.
He talks about decentralisation as if it is the same thing.
Europarl v8

Jetzt spricht die Kommission von 1,27 % zu Marktpreisen.
The Commission is now saying that this means cash value of 1.27%.
Europarl v8

Man spricht von jungen Trieben als Teil der wirtschaftlichen Konjunkturerholung in Europa.
People speak of green shoots as part of the economic recovery in Europe.
Europarl v8

Zweitens spricht er von dem Problem Tibet/Lama.
Secondly, he speaks about Tibet and the Dalai Lama.
Europarl v8

Berechtigterweise spricht man von einer inflationären Vermehrung dieser Rechte.
In fact, people have been saying, quite rightly, that it is all beginning to get out of hand.
Europarl v8

Der Berichterstatter spricht von einem bedingungslosen Abzug Israels aus dem Südlibanon.
The rapporteur speaks of unconditional withdrawal from Lebanon.
Europarl v8

Geschieht dies direkt, spricht man von Einfachverdünnung.
If this is done directly, it is referred to as single dilution.
DGT v2019

Wird die Probe in einem Sekundärverdünnungstunnel erneut verdünnt, spricht man von Doppelverdünnung.
If the sample is diluted once more in the secondary dilution tunnel, it is referred to as double dilution.
DGT v2019

Dieser Bericht spricht von "innovativer Finanzierung".
This report talks about 'innovative financing'.
Europarl v8

Primakow spricht bereits von einer Reduzierung der Auswirkungen der NATO-Osterweiterung.
Mr Primakov has already spoken of lessening the impact of the NATO enlargement.
Europarl v8

Er spricht von Rationalisierungsbedarf bei der Umsetzung.
It has referred to the need to rationalize their execution.
Europarl v8

Minister Primakow spricht von verheerenden Auswirkungen auf die gesamte Region.
Minister Primakoff talks of devastating effects over the entire region.
Europarl v8

Der Sektor selbst spricht von einem Vielfachen davon.
The sector itself quotes a figure many times higher.
Europarl v8

Sie spricht auch von einer Anhörung der Arbeitnehmer.
There has also been talk of a hearing for the employees.
Europarl v8

Man spricht derzeit von Steigerungsraten von bis zu 700 %.
Import escalation rates of up to 700 % are currently being quoted.
Europarl v8

Dieses Parlament spricht von einem einzigen System für die Mitgliedstaaten.
This Parliament talks of a single system among the Member States.
Europarl v8

Herr Präsident, schließlich spricht man von IEB.
Lastly, Mr President, we talk of the EIB.
Europarl v8

Der amtierende Präsident des Rates der Verkehrsminister spricht von einem Europa der Bürger.
The British Presidency of the Transport Council talks of a people's Europe.
Europarl v8

Man spricht da von Fristen bis zu acht Jahren.
We hear of delays of up to eight years.
Europarl v8