Übersetzung für "Spricht man von" in Englisch

Man spricht von jungen Trieben als Teil der wirtschaftlichen Konjunkturerholung in Europa.
People speak of green shoots as part of the economic recovery in Europe.
Europarl v8

Man spricht von "Harmonisierung bestimmter Aspekte" .
It only concerns 'the harmonisation of certain aspects'.
Europarl v8

Berechtigterweise spricht man von einer inflationären Vermehrung dieser Rechte.
In fact, people have been saying, quite rightly, that it is all beginning to get out of hand.
Europarl v8

So spricht man heute wieder von Renationalisierungen und nationalen Direktzahlungen.
Today we are again discussing renationalisation and direct national contributions.
Europarl v8

Geschieht dies direkt, spricht man von Einfachverdünnung.
If this is done directly, it is referred to as single dilution.
DGT v2019

Wird die Probe in einem Sekundärverdünnungstunnel erneut verdünnt, spricht man von Doppelverdünnung.
If the sample is diluted once more in the secondary dilution tunnel, it is referred to as double dilution.
DGT v2019

Man spricht derzeit von Steigerungsraten von bis zu 700 %.
Import escalation rates of up to 700 % are currently being quoted.
Europarl v8

Herr Präsident, schließlich spricht man von IEB.
Lastly, Mr President, we talk of the EIB.
Europarl v8

Man spricht da von Fristen bis zu acht Jahren.
We hear of delays of up to eight years.
Europarl v8

Man spricht von einem ausbalancierten Gemeinsamen Standpunkt.
There is talk of a balanced common position.
Europarl v8

Man spricht nur von der Legitimität der Entscheidung und von den Entscheidungsverfahren.
We are only discussing the legitimacy of the decision and decision-taking procedures.
Europarl v8

Man spricht hier von den 'schlafenden Mitteln'.
These are what is known as 'dormant resources'.
Europarl v8

Man spricht von illegaler, nicht gemeldeter und unregulierter Fischerei.
We are talking about illegal, unregulated, undeclared fishing.
Europarl v8

Man spricht sogar von 70 bis 100 Millionen Minen.
Some say there are 70 to 100 million of them.
Europarl v8

In den 12 beitrittswilligen Ländern spricht man vorzugsweise von der Wiedervereinigung Europas.
In the twelve candidate countries, people prefer to talk in terms of the unification of Europe.
Europarl v8

Man spricht jetzt von über dreihundert Fusionen pro Jahr.
We now hear that there are more than three hundred mergers every year.
Europarl v8

In der EBR-Richtlinie spricht man von subsidiären Vorschriften.
The EWC Directive talks of subsidiary requirements.
Europarl v8

Und dann spricht man von Frauenrechten im Jahr 2003!
And that in the context of women’s rights in 2003!
Europarl v8

Man spricht von äußerst schwierigen Gesprächen und zähen Überlegungen.
We hear talk of extremely difficult discussions and tough negotiations.
Europarl v8

In meinem Heimatland spricht man immer wieder von der traditionellen Eigenkapitalschwäche des Mittelstandes.
In my own country, people are always talking about small and medium-sized enterprises having a tradition of weak equity capital.
Europarl v8

Man spricht dann von gemeinsamer Entwicklung.
This is what is known as co-development.
Europarl v8

In der Sprache der Diplomaten spricht man von unverhältnismäßiger Reaktion.
The diplomatic term for this is 'disproportionate response'.
Europarl v8

In anderen Zusammenhängen spricht man da von einem "faulen Wechsel ".
In other contexts, people would say they had been 'duped' .
Europarl v8

Im Kontext des Menschenhandels spricht man oft von Push- und Pullfaktoren.
When talking about people-trafficking we often use the terms 'push factor' and 'pull factor'.
Europarl v8

In diesem Fall spricht man nicht von Menschenrechten.
In this case, it is not human rights that are being talked about.
Europarl v8

Heute spricht man von einem Aktivposten.
Today we talk of people as an asset.
TED2013 v1.1

Daher spricht man auch von Verpackungsstahl.
It is then reheated for another set of rolling.
Wikipedia v1.0