Übersetzung für "Spielraum haben" in Englisch

Wir sehen, dass die Ölgesellschaften derzeit viel Spielraum haben.
We realise that the oil companies have a lot of freedom at the moment.
Europarl v8

Es sind die Mitgliedsländer, die den Spielraum haben.
It is the Member States that have the room for manoeuvre.
Europarl v8

Wenn sich unser Spielraum verkleinert, dann haben wir eine Doppelbindung aus Schwäche.
The problem is that when our range narrows, that produces something called the low-power double bind.
TED2020 v1

Der Kanal ist so eng, wir werden keinen Spielraum für Fehler haben.
That canal is so narrow, we won't have any margin for error.
OpenSubtitles v2018

Bei Hochwasser werden wir zwei, drei Fuß Spielraum haben.
At high tide, we'll have two, three feet clearance.
OpenSubtitles v2018

Schwäche-Doppelbindung bedeutet, wir haben einen kleinen Spielraum, wir haben keine Stärke.
And the low-power double bind means that we have a narrow range, and we lack power.
TED2020 v1

Der Gleitring muß auf der Welle einen geringfügigen radialen Spielraum haben.
The rotating axial seal ring must have some small clearance on the shaft.
EuroPat v2

Der Gleitring muß auf der Welle geringfügigen radialen Spielraum haben.
The rotating axial seal ring must have some small clearance on the shaft.
EuroPat v2

Welchen Spielraum haben die öffentlichen Stellen bei der Vergabe von Beihilfe?
Which bodies are in charge of granting aid and receiving aid applications in Norway?
ParaCrawl v7.1

Wie viel Spielraum haben wir, um unser Budget für konkurrenzfähige Gehälter anzupassen?
How much room do we have to increase our budget and compete for tech talent?
ParaCrawl v7.1

Wie viel Spielraum haben Mitarbeiter für Kreativität und Innovation?
How much scope do employees have for creativity and innovation?
CCAligned v1

Dies deutet an, dass die Inflationserwartungen noch Spielraum haben könnten.
This suggests that the scope for inflation expectations could have further to run.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten müssen genügend Spielraum haben, um sich für ihre eigene Lösung zu entscheiden.
There must be sufficient scope for Member States to opt for their own specific solution.
Europarl v8

Daher müssen sie bei der Bestimmung der für ihre Verbindlichkeiten geeignetsten Anlagepolitik einen gewissen Spielraum haben.
They should, therefore, be allowed a certain amount of freedom in determining the investment policy which best suits their commitments.
TildeMODEL v2018

Der Prozess-Scheduler wählt in diesem Verfahren diejenigen Prozesse zuerst, die den geringsten Spielraum haben.
This scheduling algorithm first selects those processes that have the smallest "slack time".
WikiMatrix v1

Es liegt auf der Hand, daß in bestimmten Fällen die Verwaltung einen Spielraum haben muß.
Of course, there will always be a need to cater for special cases and to give the administrator the scope for "fire fighting".
EUbookshop v2

Alle sollen ihren Spielraum haben.
Everyone should have their own personal space.
ParaCrawl v7.1

Nutzen Sie auch die Kombination von zwei Veredelungen, um noch mehr gestalterischen Spielraum zu haben!
Take advantage of the option of combining two finishes and achieve even more creative freedom!
ParaCrawl v7.1

Um dem Maschinenbau einen größeren Spielraum zu verschaffen, haben wir einmal besonders kleinteilig gedacht.
In order to give more freedom in mechanical engineering applications, we have put the focus on small dimensions.
ParaCrawl v7.1

Durchschnitt heißt, dass es viele Menschen gibt, die einen noch engeren finanziellen Spielraum haben.
Average means that there are many families, who have a still tighter budget.
ParaCrawl v7.1

Der Airwheel bedeutet große in einem Gebiet wie Radweg oder Bürgersteig wo Sie Spielraum haben.
The Airwheel does great in an area like a bike path or sidewalk where you have room to maneuver.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir aber den Spielraum haben - bilaterale Beziehungen, Zwischenlösungen multilateraler Art oder auch dauerhafte Lösungen zwischen Nachbarschaftspolitik und Vollmitgliedschaft - und deswegen über einen ganzen Instrumentenkasten verfügen, sollten wir überlegen, wie wir diese Balance, von der der Kommissar sprach, auf Dauer auch politisch und administrativ sichern, um auf diese Art und Weise die Entwicklungsfähigkeit der Europäischen Union wie auch die europäische Perspektive und die Stabilität in solchen Ländern zu erhalten.
If, however, we have the scope to do so - bilateral relations, multilateral intermediate solutions or even permanent solutions somewhere between Neighbourhood Policy and full membership - and therefore have a whole range of instruments at our disposal, we should consider how we can also safeguard this balance, to which the Commissioner referred, politically and administratively in the long term; that would maintain both the European Union's potential for development and those countries' prospects of accession to Europe and their stability.
Europarl v8

In diesen beiden Bereichen muss die Präsidentschaft wirklich Spielraum haben, damit sie produktiv mit dem Parlament verhandeln kann.
In both these areas, the Presidency really must have room to manoeuvre so that it can negotiate productively with Parliament.
Europarl v8

Ich sehe in dem französisch-deutschen Vorschlag tatsächlich die Gefahr einer Situation, in der die stärkeren Länder mehr Spielraum haben und Griechenland nicht in der Lage sein wird, bestimmte Grenzen zu überschreiten.
In the Franco-German proposal, I see the real danger of ending up in a situation where the stronger countries will have greater leeway, and where Greece will be unable to go beyond certain limits.
Europarl v8

Wir sprechen nicht über konkrete Finanzmittel, die ausgezahlt werden, sondern vielmehr über eine Obergrenze, und unterhalb dieser Obergrenze müssen wir einen Spielraum haben, um die neuen Herausforderungen bewältigen zu können.
We are not talking about the specific funds that are paid out, but rather a ceiling, and below this ceiling there must be scope for us to be able to deal with new challenges.
Europarl v8