Übersetzung für "Spannend bis zum schluss" in Englisch
Spannend
bis
zum
Schluss
hingegen
blieb
die
Entscheidung
um
die
weiteren
Podestplätze.
The
decision
on
the
next
podium
places
remained
captivating
until
the
end.
ParaCrawl v7.1
Spannend
bis
zum
Schluss
bleibt
es
hingegen
für
Atomic-Youngster
Anders
Höst.
For
Atomic-youngster
Anders
Höst
things
remain
exciting
until
the
very
end.
ParaCrawl v7.1
Überhaupt
soll
die
Tour
spannend
bis
zum
Schluss
bleiben,
ein
Abenteuer
eben.
In
any
case
the
tour
will
be
exciting
to
the
very
end,
an
adventure
even.
ParaCrawl v7.1
Spannend
bis
zum
Schluss
-
Zufriedenheit
garantiert
oder
Geld
zurück.
It's
a
real
page-turner—satisfaction
guaranteed
or
your
money
back.
ParaCrawl v7.1
Markus
Morianz:Â
Spannend
war
es
bis
zum
Schluss.
Markus
Morianz:
It
was
all
very
tense
right
until
the
end.
ParaCrawl v7.1
Es
war
aufregend,
manchmal
sogar
aufreibend,
aber
letztlich
spannend
bis
zum
Schluss.
It
was
exciting,
sometimes
exhausting,
but
ultimately
thrilling
until
the
end.
ParaCrawl v7.1
Liz
patzt
in
der
Kombination
und
damit
bleibt
es
wie
immer
spannend
bis
zum
Schluss.
Liz
botches
up
her
combinations,
and
with
that,
it
is
as
usual,
exciting
to
the
end.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
spannend
bis
zum
Schluss
blieb,
gelang
es
den
Aachener
Läuferinnen
und
Läufer
rund
um
Teamchefin
Andrea
Schnorr
nicht,
die
Punkte
aufzuholen.
Although
it
was
close
until
the
end,
Aachen's
runners
under
team
captain
Andrea
Schnorr
were
unable
to
make
up
the
points.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
eher
theoretisch
gehalten
ist,
lässt
es
sich
sehr
gut
lesen
und
bleibt
spannend
bis
zum
Schluss.
Although
it
is
rather
theoretical,
it
can
be
read
very
nicely
and
remains
exciting
until
the
end.
CCAligned v1
Es
ist
spannend
bis
zum
Schluss
über
den
Grund
ihrer
Taten
zu
rätseln,
auch
wenn
über
den
Film
hinweg
eigentlich
genügend
Hinweise
verstreut
sind,
dass
wir
bald
von
alleine
dahinter
kommen
können.
It's
stirring
until
the
end
to
speculate
about
the
motive
of
her
actions,
even
though
there
are
actually
enough
hints
scattered
throughout
the
movie
for
us
to
get
behind
it
on
our
own,
eventually.
ParaCrawl v7.1
Dabei
bleibt
die
Fahrt
spannend
bis
zum
Schluss,
besteht
das
große
Finale
doch
aus
einer
weiteren
engen
Helix
und
einer
180°-Kurve
durch
einen
Tunnel.
The
ride
keeps
the
action
to
the
very
end
-
the
grand
finale
consists
of
another
helix
and
a
180
degrees
turn
through
a
tunnel.
ParaCrawl v7.1
Teilnehmen
durften
nur
Vereinsmitglieder,
welche
nicht
die
Platzreife
besitzen,
so
war
der
Ausgang
offen
und
das
Endergebnis
spannend
bis
zum
Schluss.
Allowed
to
participate
only
were
members,
which
do
not
have
a
Handicap/Permission
to
play
(PR),
so
the
outcome
was
open
and
the
end
result
exciting.
CCAligned v1
Zwei
Tage
vor
dem
Start
der
Six
Days
endet
mit
dem
Red
Bull
Knock-Out
Beach
Race
im
niederländischen
Scheveningen
die
Premierensaison
der
WESS
mit
den
KTM-Stars
Manuel
Lettenbichler,
Josep
Garcia,
Taddy
Blazusiak,
Jonny
Walker
und
Nathan
Watson
–
die
Enduro-Saison
bleibt
also
spannend
bis
zum
Schluss.
Two
days
before
the
start
of
the
Six
Days,
the
first
season
of
the
WESS
ended
with
the
Red
Bull
Knock-Out
Beach
Race
in
the
Dutch
city
of
Scheveningen
with
the
KTM
stars
Manuel
Lettenbichler,
Josep
Garcia,
Taddy
Blazusiak,
Jonny
Walker,
and
Nathan
Watson
–
the
enduro
season
promises
to
be
action-packed
right
to
the
end.
ParaCrawl v7.1
Er
war
nicht
nur
spannend
bis
zum
Schluss
–
mit
Siegerehrung
im
Haus
der
Landschaft
im
Festungspark
Ehrenbreitstein.
It
wasn't
just
exciting
up
until
the
end
–
with
an
awards
ceremony
in
the
house
of
the
landscape
in
the
Ehrenbreitstein
Fortress
Park.
ParaCrawl v7.1
Hier
bleibt
es
spannend
bis
zum
Schluss
-
in
Anwesenheit
von
1.400
internationalen
Gästen
wird
verkündet,
wer
in
diesem
Jahr
die
höchste
Einzelauszeichnung
im
Wettbewerb
erhält,
den
Red
Dot:
Grand
Prix.
The
suspense
will
be
maintained
until
the
end
-
the
announcement
of
who
has
won
this
year's
top
individual
award
in
the
competition,
the
Red
Dot:
Grand
Prix,
will
be
made
in
the
presence
of
1,400
international
guests.
ParaCrawl v7.1
Es
blieb
spannend
bis
zum
Schluss,
bis
sich
zur
Eröffnung
der
summaery2013
der
Nebel
um
die
Mondstation
lichtete...
It
was
exciting
to
the
very
end,
when,
at
the
opening
of
summaery2013,
the
mist
around
the
moon
station
lifted...
ParaCrawl v7.1
Das
Rennen
war
spannend
bis
zum
Schluss
und
hat
sich
erst
in
der
letzten
halben
Stunde
entschieden.
The
race
was
thrilling
all
the
way
to
the
end
and
decided
only
in
the
last
half
hour.
ParaCrawl v7.1
Spannend
blieb
es
bis
zum
Schluss
eigentlich
nur
um
Platz
3
zwischen
den
Niederlanden
und
der
Schweiz.
It
was
only
exciting
to
see
who
would
be
on
3rd
position
until
the
very
end
-
between
the
Netherlands
and
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Hier
bleibt
es
spannend
bis
zum
Schluss:
Erst
im
Rahmen
der
Preisverleihung
wird
verkündet,
wer
in
diesem
Jahr
mit
der
höchsten
Einzelauszeichnung
einer
Kategorie,
dem
Red
Dot:
Grand
Prix,
prämiert
wird.
However,
participants
will
be
kept
on
tenterhooks
to
the
end,
as
it
is
only
during
the
award
ceremony
that
the
winners
of
the
highest
individual
distinction,
the
Red
Dot:
Grand
Prix,
will
be
announced.
ParaCrawl v7.1
Dabei
bleibt
es
spannend
bis
zum
Schluss:
Erst
auf
der
Red
Dot
Gala
wird
traditionell
verkündet,
wer
mit
dem
Red
Dot:
Grand
Prix,
der
höchsten
Einzelauszeichnung,
ausgezeichnet
wird.
The
competition
guarantees
excitement
until
the
very
end:
Only
at
the
Red
Dot
Gala
it
is
traditionally
announced
who
will
be
awarded
with
the
Red
Dot:
Grand
Prix,
the
highest
single
distinction
in
the
competition.
ParaCrawl v7.1
Spannend
blieb
es
bis
zum
Schluss,
denn
als
vorletzter
und
letzter
Teilnehmer
griffen
zwei
rasend
schnelle
Niederländer
ins
Geschehen
ein.Frank
Schuttert
(NED)
und
sein
schon
an
der
Galoppade
unverkennbarer
KWPN-Wallach
Winchester
HS
nahmen
Max
Kühner
die
Führung
mit
einer
Zeit
von
36,56
Sekunden
ab.
It
was
exciting
right
to
the
end,
because
two
extremely
fast
Dutchmen
arrived
to
contest
the
result
as
penultimate
and
last
competitors.Frank
Schuttert
(NED)
and
his
KWPN
gelding
Winchester
HS,
already
so
unmistakeable
at
canter,
took
the
lead
from
Max
Kühner
in
a
time
of
35.55
seconds.
ParaCrawl v7.1
Dabei
bleibt
es
spannend
bis
zum
Schluss:
Erst
am
Abend
der
Preisverleihung
wird
verkündet,
wer
mit
der
höchsten
Einzelauszeichnung
einer
Kategorie,
dem
Red
Dot:
Grand
Prix,
prämiert
wird.
However,
participants
will
be
kept
on
tenterhooks
to
the
end,
as
it
is
only
during
the
awarding
ceremony
that
the
winners
of
the
highest
individual
distinction
of
a
category,
the
Red
Dot:
Grand
Prix,
will
be
announced.
ParaCrawl v7.1
Es
war
spannend
bis
zum
Schluss:
Mit
einem
Vorsprung
von
nur
3
Prozent
setzten
sich
in
der
Abstimmung
über
den
Brexit
am
23.
Juni
2016
die
EU-Kritiker
durch.
It
was
a
tight
race
until
the
last
minute:
Only
3
percent
ahead,
the
EU
critics
finally
came
out
on
top
at
the
Brexit
vote
on
June
23,
2016.
ParaCrawl v7.1
Glückwünsche
an
die
neuen
Meister
richtete
auch
Opel
Motorsport
Direktor
Jörg
Schrott:
„Hinter
uns
liegt
eine
unglaublich
spannende
Saison,
die
bis
zum
Schluss
offen
war.
Congratulations
to
the
new
Champions
came
also
from
Opel
Motorsport
Director
Jörg
Schrott:
“We
can
look
back
onto
an
unbelievable
and
exciting
season
which
was
open
until
the
end.
ParaCrawl v7.1