Übersetzung für "Soweit rechtlich zulässig" in Englisch

Gerichtsort ist, soweit rechtlich zulässig, Vaduz.
The place of the court insofar as this is legally permissible is Vaduz.
CCAligned v1

Soweit rechtlich zulässig, ist der Gerichtsstand Rostock.
So far juridical allowed the legal venue is Rostock.
ParaCrawl v7.1

Der Bieter behält sich Änderungen der Bestimmungen des Erwerbsangebots soweit rechtlich zulässig vor.
The Bidder reserves the right to amend the provisions of the Acquisition Offer insofar as this is legally permissible.
ParaCrawl v7.1

Soweit rechtlich zulässig, können Gewichte ohne Wägung nach Norm ermittelt werden.
As far as legally permissible, weights can be established without weighting according to standard weighing.
ParaCrawl v7.1

Soweit rechtlich zulässig, ist der Gerichtsstand Rostock. Es gilt grundsätzlich das Recht der Bundesrepublik Deutschland.
So far juridical allowed the legal venue is Rostock. It is worth basically the law of the Federal Republic of Germany.
CCAligned v1

Soweit rechtlich zulässig, ist der Gerichtsstand München. Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland.
Legal disputes will be treated under the jurisdiction of the Munich Court of Law and the legislative framework of the Federal Republic of Germany.
CCAligned v1

Soweit rechtlich zulässig, ist der Gerichtsstand Bonn. Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland.
If legally permissible the place of jurisdiction is Bonn, Germany. The Right of the Federal Republic of Germany applies.
CCAligned v1

Wir können, wenn und soweit rechtlich zulässig, zudem bestimmte Datenarten automatisch erheben:
We also collect certain types of information automatically:
CCAligned v1

Gerichtsstand für alle zwischen dem Nutzer und Yachticoentstehenden Streitigkeiten ist, soweit rechtlich zulässig, Berlin.
Jurisdiction for all arising conflicts between the user and Yachtico, as far as legally permissible, is Nevada, United States.
ParaCrawl v7.1

Soweit rechtlich zulässig, zeichnen wir möglicherweise Ihre Kommunikation mit unserem Kundendienst oder ähnlichen Anlaufstellen auf.
We may, in accordance with applicable law, record your communication with our customer care or with other such contact points.
ParaCrawl v7.1

Soweit rechtlich zulässig, wird Bremen als Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus dem Vertrag vereinbart.
As far as legally permissible, Bremen is agreed as the court of jurisdiction for all disputes arising from the contract.
ParaCrawl v7.1

Soweit rechtlich zulässig ist jede Haftung von Swisscom Directories AG gegenüber dem Nutzer oder Dritten ausgeschlossen.
Swisscom Directories Ltd excludes any and all liability towards the user or third parties to the full extent permitted by law.
ParaCrawl v7.1

Bietern wird, soweit rechtlich zulässig, direkter Zugang zu allen notwendigen Informationen in den Due-Diligence-Verfahren gewährt.
As far as the law permits, bidders will be afforded direct access to all the necessary information in the due?diligence procedure.
DGT v2019

Durch die Online-Bereitstellung von Informationen des öffentlichen Sektors zur Weiternutzung (soweit dies rechtlich zulässig ist), können Unternehmen attraktivere und wettbewerbsfähigere Produkte entwickeln.
Making information from the public sector online available for re-use (where allowed under the legal framework) enables businesses to develop more attractive and competitive products.
TildeMODEL v2018

Entsprechend ihrer Selbstverpflichtung wollen die Mitgliedstaaten europaweit alle öffentlichen Verwaltungen in die Lage versetzen, ihre gesamte Auftragsvergabe zu 100 % elektronisch abzuwickeln (soweit rechtlich zulässig), und dafür sorgen, dass bis 2010 mindestens 50 % der öffentlichen Aufträge oberhalb des EG-Grenzwerts19 tatsächlich elektronisch vergeben werden.
Member States have committed themselves to giving all public administrations across Europe the capability of carrying out 100% of their procurement electronically (where legally permissible) and to ensuring that at least 50% of public procurement above the EC threshold19 is carried out electronically by 2010.
TildeMODEL v2018

Die NRB sollten zur Flankierung der Entscheidung, keine regulierten Vorleistungszugangsentgelte aufzuerlegen oder beizubehalten, Maßnahmen festlegen, mit denen sie die Entwicklung des Investitionsumfelds für NGA-Breitbandnetze und der Wettbewerbsbedingungen überwachen, und insbesondere die Betreiber auffordern, ihnen regelmäßig Informationen über aktuelle Investitions- und NGA-Ausbaupläne vorzulegen, die sie dann – soweit rechtlich zulässig – dem in Erwägungsgrund 69 genannten, eigens eingerichteten Sachverständigennetz der Kommission und des GEREK zugänglich machen.
NRAs should accompany the decision not to impose or maintain regulated wholesale access prices with measures, which monitor the evolution of the investment environment for NGA broadband and of competitive conditions, namely by asking operators to provide the NRA with up-to-date information on investment and NGA roll-out plans on a regular basis, which the NRA should, where legally possible, then share with the dedicated network of experts between the Commission and BEREC described in recital 69.
TildeMODEL v2018

Soweit sinnvoll und rechtlich zulässig, wird zudem potentiellen Erwerbern nach Abschluss marktüblicher Non-Disclosure Agreements direkter Zugang zu allen notwendigen Informationen zur Durchführung von Due-Diligence-Prüfungen gewährt.
As far as is reasonable and legally permissible, potential purchasers will, after signature of standard non-disclosure agreements, also be granted direct access to all information necessary to conduct due diligence investigations.
DGT v2019

Die Kosten des Treuhänders sind, soweit rechtlich zulässig, von der HRE zu tragen, im Übrigen von Deutschland.
The cost of the Trustee will, as far as is legally permissible, be borne by HRE, otherwise it will be borne by Germany.
DGT v2019

Die Reprivatisierung erfolgt, soweit rechtlich zulässig und ohne Verletzung von Geschäftsgeheimnissen möglich, im Rahmen eines offenen, transparenten und diskriminierungsfreien Verfahrens.
As far is legally permissible and possible without breach of business confidentiality, reprivatisation will take place in an open, transparent and non-discriminatory procedure.
DGT v2019

Eine Zuverlässigkeitsüberprüfung ist eine Überprüfung der Identität einer Person und der bisherigen Erfahrungen — einschließlich der Überprüfung auf etwaige Vorstrafen, soweit rechtlich zulässig — als Teil der Beurteilung der persönlichen Eignung für die Durchführung von Sicherheitskontrollen und/oder für den unbegleiteten Zugang zu Sicherheitsbereichen (Begriffsbestimmung in ICAO-Anhang 17).
A background check means a check of a person’s identity and previous experience, including where legally permissible, any criminal history as part of the assessment of an individual’s suitability to implement a security control and/or for unescorted access to a security restricted area (ICAO Annex 17 definition).
DGT v2019

Die NRB sollten zur Flankierung der Entscheidung, keine regulierten Vorleistungszugangsentgelte aufzuerlegen oder beizubehalten, Maßnahmen festlegen, mit denen sie die Entwicklung des Investitionsumfelds für NGA-Breitbandnetze und der Wettbewerbsbedingungen überwachen, und insbesondere die Betreiber auffordern, ihnen regelmäßig Informationen über aktuelle Investitions- und NGA-Ausbaupläne vorzulegen, die sie dann — soweit rechtlich zulässig — dem in Erwägungsgrund 69 genannten, eigens eingerichteten Sachverständigennetz der Kommission und des GEREK zugänglich machen.
NRAs should accompany the decision not to impose or maintain regulated wholesale access prices with measures, which monitor the evolution of the investment environment for NGA broadband and of competitive conditions, namely by asking operators to provide the NRA with up-to-date information on investment and NGA roll-out plans on a regular basis, which the NRA should, where legally possible, then share with the dedicated network of experts between the Commission and BEREC described in recital 69.
DGT v2019

Die Kosten des Treuhänders sind, soweit rechtlich zulässig, von der HGAA zu tragen, im Übrigen von Österreich.
Austria commits that HGAA, with effect from the date of adoption of the final approval, will wind down exclusively the business in its wind-down part on that date in a way that preserves capital and value.
DGT v2019

Im Klartext soll also nach der Unterzeichnung des Beitrittsvertrags Bulgarien und Rumänien Gelegenheit gegeben werden, soweit dies rechtlich zulässig ist, weiterhin als Beobachter in allen nach den Komitologieverfahren eingesetzten Ausschüssen sowie allen anderen Ausschüssen mitzuwirken.
After the signature of the Accession Treaty, Bulgaria and Romania should therefore be given the possibility to further participate, wherever legally possible, as observers in all committees set up by the comitology procedure and all other committees.
TildeMODEL v2018

Sollte Evernote ein Auskunftsersuchen von Dritten erhalten (einschließlich strafrechtlicher oder zivilrechtlicher Vorladungen oder Gerichtsbeschlüsse, mittels derer Informationen zu Kunden oder Endnutzern angefordert werden), verweist Evernote, soweit dies rechtlich zulässig ist und nicht gegen die Bestimmungen des Auskunftsersuchens widerspricht, den Dritten diesbezüglich an den Kunden.
If Evernote receives a Third Party Request (including but not limited to criminal or civil subpoenas or other legal process requesting Customer or End User information), Evernote will, to the extent allowed by the law and by the terms of the Third Party Request, direct the Third Party to Customer to pursue the Third Party Request.
ParaCrawl v7.1