Übersetzung für "Soweit ich es sehe" in Englisch

Soweit ich es sehe, stirbt keiner unter 22 Jahren.
From what I can see, no one under 22 years old has died.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich es sehe, will Julius die Bude hier auseinandernehmen.
As far as I can tell, Julius is about to tear this place a new asshole.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich es sehe, ist der neu gegründete Staat ein einziges Chaos.
I heard the new country is in total chaos
OpenSubtitles v2018

Soweit ich es sehe, sind es nur 2 Männer.
As far as I can tell it's just two males.
OpenSubtitles v2018

Keine, soweit ich es sehe.
None, as far as I can tell.
OpenSubtitles v2018

Aber soweit ich es sehe, sind die Mitgliedstaaten dazu bereit.
Here we are assuming a commitment which is binding in international law.
EUbookshop v2

Nun, soweit ich es sehe, gibt es da nichts zu bereden.
Oh, from what I understand, there's nothing to talk about.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich es sehe, besteht seine Hauptqualifikation darin, dass er ein Pädophiler ist.
If I'm understanding right, his primary qualification is that he's a pedophile.
OpenSubtitles v2018

Deswegen möchte ich sagen - und soweit ich es sehe, besteht ausnahmsweise einmal Einigkeit unter allen Rednern des Parlaments - dass es nicht zur Debatte stehen sollte, dem Rat eine Entlastung zu erteilen, bevor wir nicht wissen wohin die Gelder geflossen sind.
Therefore, I would say - and as far as I understand, all the speakers in this Parliament are in agreement for once - that there can be no question of granting discharge to the Council until we know where the money has gone.
Europarl v8

Soweit ich es sehe, bezweifelt wohl niemand, dass der stärkere Wettbewerb zu besseren Endverkaufspreisen für die Bürgerinnen und Bürger führt.
As far as I can see, nobody doubts the fact that, the more competition there is, the better the final prices for citizens.
Europarl v8

Ich habe die Kommission aufgefordert bekannt zu geben, welche der 15 Informationen nicht mehr an die USA weitergegeben werden, denn soweit ich es sehe - und die Berichterstatterin, Sophia in't Veld, hat es auch angesprochen - wurden die meisten Bereiche zusammengelegt, so dass es sich im Wesentlichen um eine kosmetische Änderung handelt.
I have challenged the Commission to say which of the 15 pieces of information are no longer being transferred to the US, because as far as I see it - and the rapporteur Sophia in 't Veld also mentioned this - most of the fields are merged so that the change is mainly cosmetic.
Europarl v8

Um diese Situation geht es auch, soweit ich es sehe, zum Teil in dem Bericht von Herrn Andria, den wir heute erörtern.
As I see it this is partly the situation dealt with by Generoso Andria in the report we are discussing today.
Europarl v8

Schau, ich möchte nur dem Park helfen, und soweit ich es sehe, braucht er sehr viel Hilfe.
Look, I just want to help the park, and from what I've seen, it needs a lot of help.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich es sehe...
And from what I understand now..
OpenSubtitles v2018

Soweit ich es sehe, gibt es bisher noch keinen Fall, in dem die Klage einer Privatperson nach Artikel 175 oder Artikel 178, selbst wenn sie für zulässig erklärt wurde, als erfolgreich bezeichnet werden kann.
There is, so far as I am aware, no case in which an action brought by a private person under Article 175 or Article 178, even where it has been held admissible, can be said to have succeeded.
EUbookshop v2

Die Absicht hinter diesen Gruppen, denjenigen die die Medien und das Fernsehen unter Kontrolle haben, sie haben ihre eigene Absichten, die – in den meisten Fällen, soweit ich es sehe – nichts damit zu tun haben das Leben, Wohlbefinden und Selbstbestimmung auf diesem Planeten zu fördern.
The agendas behind those groups, those in charge of the media and television, they have their own agendas which, in most cases as far as I can see, are very different to promoting life, well-being and empowerment on this planet.
ParaCrawl v7.1

Soweit ich es sehe, ind meine Objektive noch "gut genug" für mich, aber die Erfahrung wird zeigen, wo die Qualitätsunterschiede zwischen den Objektiven liegen.
As far as I see it, my lenses are still "good enough" for me, but experience will show where the quality differences between the lenses lie.
ParaCrawl v7.1

Soweit ich es sehe, liegt es daran, dass sie aus dem gegenwärtigen Arrangement Profit ziehen (zumindest kurzfristig) und die Verneinung verhilft dazu, sie vor ihrem unsteten Gewissen zu beschützen.
As far as I have seen, it is because they benefit from thecurrent arrangement (at least in theshort term), and denial helps protect their flickering consciences.
ParaCrawl v7.1

Ich beobachte ständig, wo wir uns gerade befinden, und soweit ich es sehe, müssten wir jetzt bei etwa 660 Tausend, 670 Tausend sein, und sechs Jahre sind vergangen.
I continuously monitor where we stand. As far as I can see, we currently stand at around 660-670 thousand, and six years have elapsed.
ParaCrawl v7.1

Z: Nun, das ist eine sehr gute Frage und soweit ich es sehe, ist es eine hypothetische.
W: Well, it's a very good question and as far as I can see, it's a hypothetical one.
ParaCrawl v7.1

Nun, meine lieben Freunde, dies ist das ungarische Modell, und soweit ich es sehe, funktioniert es.
Well now, Dear Friends, this is the Hungarian model, and – as far as I can see – it works.
ParaCrawl v7.1

Soweit ich es sehe, wird es keinen Mangel an Niederträchtigkeit, persönlichen Angriffen und an Heuchelei geben.
I believe that there will be no shortage of crudeness, mudslinging and hypocrisy.
ParaCrawl v7.1

Das einzige Problem, soweit ich es sehe, ist wohl, dass ich nicht weiß, woher Du eine Zeitmaschine herbeizaubern könntest…blöd gelaufen.
The only problem, as I see it, is that I don’t know where you can get your hands on a time machine…bummer.
ParaCrawl v7.1

Die Neu-Samara Siedlung konnte aber weiter bestehen als, soweit ich es sehe, die westlichste mennonitische Siedlung überhaupt.
However, Neu Samara settlement could further exist as, as far as I see it, the most western Mennonite settlement in Sovietunion at all.
ParaCrawl v7.1

Die mit der Reform eingefuehrte deutlichere Unterscheidung von Marktpolitik und Einkommensstuetzung, ihre weitgehende Entkoppelung, ist - soweit ich es heute sehen kann, der einzige Weg der dauerhafte Loesungen erlaubt.
The reform made a clearer distinction between market policy and income support which as far as I can see is the only permanent solution.
TildeMODEL v2018