Übersetzung für "Soviel ich weiß" in Englisch
Soviel
ich
weiß,
prüft
die
Kommission
derzeit
bezüglich
Brasilien
die
Situation.
I
believe
that
with
regard
to
Brazil,
the
Commission
is
examining
the
situation.
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
geht
es
um
eine
Fabrik,
die
Fahrradreifen
herstellt.
I
understand
there
has
been
concern
about
a
bicycle
tyre
factory.
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
wollte
Frau
Jordan
Cizelj
etwas
dazu
sagen.
As
far
as
I
know,
Mrs
Jordan
Cizelj
wanted
to
say
something
about
this.
Europarl v8
Das
ist
eine
erste,
soviel
ich
weiß.
That
is
a
first,
so
far
as
I
know.
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
sind
dies
keine
Anhänger
der
Bürokratie
oder
der
Internetdiktatur.
As
far
as
I
am
aware,
they
do
not
support
bureaucracy
or
Internet
dictatorship.
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
hat
sich
die
Kommission
noch
auf
keinen
Standpunkt
geeinigt.
As
far
as
I
am
aware,
the
Commission
has
not
yet
agreed
on
its
position.
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
war
die
Rede
nicht
mit
der
AKP-Gruppe
abgestimmt.
As
far
as
I
understood
the
speech
was
not
cleared
with
the
ACP
group.
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
hat
sie
sogar
erwogen,
ihn
zurückzuziehen.
I
understand
that
it
even
considered
withdrawing
it.
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
hat
auch
die
griechische
Regierung
entsprechende
Schritte
unternommen.
As
far
as
I
know,
the
Greek
government
has
taken
similar
steps.
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
liegt
dazu
auch
ein
Kommissionsvorschlag
in
der
Schublade.
I
also
understand
that
the
Commission
has
prepared
a
proposal
to
that
effect.
Europarl v8
Die
Weihnachtsmänner
kommen,
soviel
ich
weiß,
aus
Dänemark.
I
have
been
informed
that
the
Father
Christmases
are
from
Denmark.
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
wird
dies
ein
formeller
Antrag
sein.
I
understand
that
this
will
be
a
formal
motion.
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
hatte
er
gestern
Geburtstag.
I
understand
that
yesterday
was
his
birthday.
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
hatte
ihn
Christian
Solidarity
Worldwide
zwei
Tage
zuvor
besucht.
I
understand
that
Christian
Solidarity
Worldwide
had
visited
him
two
days
earlier.
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
kommt
ein
angemessener
Grad
an
Flexibilität
zum
Ausdruck.
To
the
best
of
my
knowledge
a
moderate
degree
of
flexibility
is
shown.
Europarl v8
Morgen
ist,
soviel
ich
weiß,
Herr
Dimas
anwesend.
As
far
as
I
am
aware,
Commissioner Dimas
will
be
here
tomorrow.
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
haben
die
Parlamente
jedoch
nicht
ein
einziges
Mal
geantwortet.
As
far
as
I
know,
the
parliaments
have
not,
however,
responded
once.
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
gab
es
während
des
ersten
Semesters
keine
Probleme.
As
far
as
I
know,
there
were
no
problems
during
the
first
semester.
Tatoeba v2021-03-10
Soviel
ich
weiß,
könnte
er
gerade
jetzt
in
Paris
sein.
For
all
I
know,
he
could
be
in
Paris
right
now.
Tatoeba v2021-03-10
Soviel
ich
weiß,
ist
das
nicht
der
Fall.
As
far
as
I
know,
this
is
not
the
case.
Tatoeba v2021-03-10
Soviel
ich
weiß,
hast
du
Gilbert
Varnove
gekannt.
It
concerns
a
certain
Gilbert
Varnove.
OpenSubtitles v2018
Soviel
ich
weiß,
sprechen
einige
Häuptlinge
unsere
Sprache.
It
seems,
gentlemen,
that
although
some
of
these
chiefs
speak
English,
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
er
ist
einer
der
Besten,
soviel
ich
weiß.
He's
real
and
one
of
the
best,
to
my
way
of
thinking.
OpenSubtitles v2018
Soviel
ich
weiß,
gibt's
dort
aber
viele
attraktive
Männer.
Ooh,
I
understand
it's
loaded
with
attractive
men.
OpenSubtitles v2018
Soviel
ich
weiß,
war
er
ein
enger
Freund
von
Ihnen.
And
I
understand
he
was
a
very
close
friend
of
yours,
sir.
OpenSubtitles v2018
Soviel
ich
weiß
liefern
sie
nicht
mehr
nach
Hause.
They
just
won't
be
delivering
it
anymore,
I
understand.
OpenSubtitles v2018
Soviel
ich
weiß,
haben
Sie
hier
einen
beträchtlichen
Uranvorrat.
I
understand
there's
a
considerable
stockpile
of
uranium
here.
OpenSubtitles v2018
Soviel
ich
weiß,
möchten
Sie
nach
dem
Krieg
in
der
Armee
bleiben?
I
understand
you
want
to
stay
in
the
Army
when
the
war's
over?
OpenSubtitles v2018
Soviel
ich
weiß,
ist
die
Gegend
unbewohnt.
But,
far
as
I
know,
there's
no
human
life
within
10
miles
of
there.
OpenSubtitles v2018