Übersetzung für "Sorgfältig ausgearbeitet" in Englisch
Herr
Präsident,
der
Bericht
unserer
Kollegin
ist
sorgfältig
ausgearbeitet.
Mr
President,
Mrs
Marinucci's
report
is
very
thorough.
Europarl v8
Das
waren
Kernfragen,
sorgfältig
ausgearbeitet,
und
nicht
von
ihr.
Those
were
talking
points.
Carefully
crafted,
and
not
by
her.
OpenSubtitles v2018
Der
Innenraum
des
Sarkophags
ist
weniger
sorgfältig
ausgearbeitet
als
die
Außenseiten.
The
interior
of
the
sarcophagus
is
not
nearly
as
carefully
worked
as
the
outside.
WikiMatrix v1
Jedes
einzelne
Element
in
Medien
ist
wichtig
und
muss
sorgfältig
ausgearbeitet
werden.
Every
single
element
in
media
is
important
and
must
be
carefully
crafted.
CCAligned v1
Ein
einzigartiges
Stück
unserer
Tradition
sorgfältig
ausgearbeitet
mit
viel
Liebe
für
unser
Produkt.
A
unique
piece
of
our
tradition
carefully
crafted
with
love.
CCAligned v1
Die
Zähne
sind
sorgfältig
ausgearbeitet
und
weiß
bemalt,
der
Gaumen
ist
rot.
The
teeth
have
been
very
carefully
carved
and
painted
white
while
the
gums
have
been
painted
red.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Gerichte
sind
ursprünglich
und
sorgfältig
ausgearbeitet
und
mit
einem
Touch
Innovation
versehen.
The
menus
are
natural
and
carefully
elaborated,
with
a
touch
of
novelty
given
by
the
cuisine
de
auteur.
ParaCrawl v7.1
Die
Website
und
die
darin
enthaltenen
Informationen
wurden
sorgfältig
ausgearbeitet
und
geprüft.
The
website
and
the
information
contained
therein
have
been
thoroughly
developed
and
verified.
ParaCrawl v7.1
Die
Bilanz
der
Werft
sei
unter
Beachtung
der
Vorschriften
über
ausreichende
Rückstellungen
sorgfältig
ausgearbeitet
worden.
The
yard’s
balance
sheet
was
carefully
drafted
taking
into
consideration
the
rules
on
maintaining
sufficient
capital.
DGT v2019
Vorschriften,
die
präzise
und
sorgfältig
ausgearbeitet
werden,
sind
im
Interesse
aller
Parteien.
Legislation
that
is
precisely
and
carefully
drafted
is
in
the
interests
of
all
parties.
Europarl v8
Wir
haben
unsere
Forschungsagenda
sorgfältig
ausgearbeitet
und
erhalten
positives
Feedback
aus
der
Industrie
und
der
Forschungsgemeinde.
We
have
a
well-prepared
research
agenda
and
we
are
receiving
a
good
response
from
the
industry
and
the
research
community.
TildeMODEL v2018
Unsere
Website
und
die
darin
enthaltenen
Beiträge
wurden
sorgfältig
ausgearbeitet
und
dienen
allgemeinen
Informationszwecken.
Our
website
and
the
articles
in
it
have
been
carefully
prepared
and
serve
for
general
information
purposes.
ParaCrawl v7.1
Ein
Mammutprojekt
also,
das
trotz
des
engen
Zeitrahmens
sehr
sorgfältig
und
stringent
ausgearbeitet
wurde.
In
short,
it
was
a
mammoth
project,
very
carefully
and
precisely
realised
in
spite
of
the
tight
scheduling.
ParaCrawl v7.1
Die
durchbrochene
Spitzenkante
ist
sorgfältig
ausgearbeitet,
wobei
jede
einzelne
Öffnung
von
Hand
umrandet
wird.
Its
open-work
lace
border
is
carefully
created,
with
each
individual
hole
delicately
outlined
by
hand.
ParaCrawl v7.1
Diese
wurde
sehr
sorgfältig
ausgearbeitet
mit
dem
Ziel,
die
schlimmsten
Grausamkeiten,
die
mit
der
Branche
verbunden
sind,
die
es
reichen
Frauen
ermöglicht,
die
Pelze
von
gequälten
Tieren
zu
tragen,
zu
stoppen.
That
was
very
carefully
put
together
to
end
the
worst
cruelty
associated
with
the
trade
which
allows
rich
women
to
wear
the
furs
of
tortured
animals.
Europarl v8
Zum
Thema
EU
und
Kuba
allgemein
ist
abschließend
Folgendes
zu
sagen:
Die
Maßnahmen
des
Rates
sind
sehr
sorgfältig
ausgearbeitet
worden.
Finally
on
a
general
issue
regarding
the
EU
and
Cuba:
the
measures
adopted
by
the
Council
were
very
carefully
calibrated.
Europarl v8
Während
des
ganzen
Jahres
2006
haben
wir
auf
der
Grundlage
eines
Kommissionsvorschlags
gearbeitet,
der
viele
Bedenken
hervorgerufen
und
Anlass
zu
starkem
Protest
gegeben
hat,
auch
eine
gewisse
Hast,
denn
wir
wurden
ursprünglich
gebeten,
innerhalb
von
zwei
Monaten
unser
Urteil
zu
einem
Vorschlag
abzugeben,
der
nicht
wirklich
sorgfältig
ausgearbeitet
worden
war.
Throughout
2006,
we
worked
on
the
basis
of
a
Commission
proposal
that
has
caused
a
great
deal
of
concern
and
given
rise
to
many
protests,
and
a
certain
hastiness,
too,
since
we
were
initially
asked
to
give
our
verdict
in
two
months
on
a
proposal
that
had
not
really
been
developed
thoroughly.
Europarl v8
Um
unnötige
Kosten
für
Unternehmen
zu
vermeiden
und
ein
Maximum
an
wirtschaftlichem,
sozialem
und
ökologischem
Nutzen
zu
erreichen,
müssen
Regulierungsvorschriften
sorgfältig
ausgearbeitet,
kosteneffizient
und
verhältnismäßig
sein.
In
order
to
avoid
unnecessary
costs
for
business
and
to
achieve
maximum
economic,
social
and
environmental
benefits,
it
is
essential
that
regulation
is
well-designed,
cost-efficient
and
proportionate.
TildeMODEL v2018
Daher
müssen
die
mittelfristigen
Ausgabenrahmen
auf
nationaler
Ebene
sorgfältig
ausgearbeitet
werden,
um
zu
einer
besseren
Ausgabenkontrolle
zu
gelangen.
The
answer
to
this
must
be
well-designed
medium-term
expenditure
frameworks
at
national
level
to
help
achieve
a
better
control
over
expenditure.
TildeMODEL v2018
Diese
gegensätzlichen
Standpunkte
sind
ein
Signal
dafür,
daß
jede
neue
zusammenhaltsfördernde
Strategie
sorgfältig
ausgearbeitet
werden
muß,
um
sicherzustellen,
daß
sie
Gerechtigkeit
und
Leistungsvermögen
gleichermaßen
dient.
These
contradictions
signal
that
a
new
strategy
for
cohesion
will
have
to
be
carefully
designed
to
ensure
that
equity
and
efficiency
are
both
served.
EUbookshop v2
Ich
möchte
aber
klarstellen,
daß
hier
keine
irgendwie
geartete
Verzögerungstaktik
befolgt
wurde,
sondern
wir
haben
eben
diesen
Bericht
sehr
sorgfältig
ausgearbeitet.
I
must,
however,
make
it
clear
that
no
delaying
tactics
of
any
kind
have
been
pursued
here
;
we
have
simply
worked
through
this
report
very
carefully.
EUbookshop v2
Die
periodisch
auftretende
Trockenheit
in
der
Sahel-Zone
ge
hört
zu
einem
Komplex
langfristiger
Probleme
wie
Versteppung,
Bevölkerungsexplosion,
Rodung
der
Wälder,
Wüstenbildung
usw.,
die
radikale
Maßnahmen
in
Form
von
geschlossenen
Programmen
erforderlich
machen,
welche
sorgfältig
ausgearbeitet
und
über
mehrere
Jahre
in
engster
Zusammenarbeit
zwi
schen
den
Behörden
des
betreffenden
Landes
und
den
verschiedenen
Geldgebern
unter
dem
Aspekt
durchgeführt
werden
müssen,
das
natürliche
Milieu
für
Mensch
und
Tier
in
dieser
Region
schrittweise
wiederherzustellen.
The
periodic
drought
in
the
Sahel
region
are
part
of
a
complex
and
long-term
problem.
They
involve
overgrazing,
population
explosion,
destruction
of
forests,
desertification
etc.,
which
calls
for
radical
action
and
the
adoption
of
interconnecting
programmes
to
be
drawn
up
carefully
and
carried
out
over
many
years
in
close
cooperation
with
the
authorities
in
the
countries
concerned
and
the
various
donors
with
a
view
to
gradually
restoring
the
human
and
natural
environment
of
the
regions.
EUbookshop v2