Übersetzung für "Sorgfältig ausgearbeitet" in Englisch

Herr Präsident, der Bericht unserer Kollegin ist sorgfältig ausgearbeitet.
Mr President, Mrs Marinucci's report is very thorough.
Europarl v8

Das waren Kernfragen, sorgfältig ausgearbeitet, und nicht von ihr.
Those were talking points. Carefully crafted, and not by her.
OpenSubtitles v2018

Der Innenraum des Sarkophags ist weniger sorgfältig ausgearbeitet als die Außenseiten.
The interior of the sarcophagus is not nearly as carefully worked as the outside.
WikiMatrix v1

Jedes einzelne Element in Medien ist wichtig und muss sorgfältig ausgearbeitet werden.
Every single element in media is important and must be carefully crafted.
CCAligned v1

Ein einzigartiges Stück unserer Tradition sorgfältig ausgearbeitet mit viel Liebe für unser Produkt.
A unique piece of our tradition carefully crafted with love.
CCAligned v1

Die Zähne sind sorgfältig ausgearbeitet und weiß bemalt, der Gaumen ist rot.
The teeth have been very carefully carved and painted white while the gums have been painted red.
ParaCrawl v7.1

Unsere Gerichte sind ursprünglich und sorgfältig ausgearbeitet und mit einem Touch Innovation versehen.
The menus are natural and carefully elaborated, with a touch of novelty given by the cuisine de auteur.
ParaCrawl v7.1

Die Website und die darin enthaltenen Informationen wurden sorgfältig ausgearbeitet und geprüft.
The website and the information contained therein have been thoroughly developed and verified.
ParaCrawl v7.1

Die Bilanz der Werft sei unter Beachtung der Vorschriften über ausreichende Rückstellungen sorgfältig ausgearbeitet worden.
The yard’s balance sheet was carefully drafted taking into consideration the rules on maintaining sufficient capital.
DGT v2019

Vorschriften, die präzise und sorgfältig ausgearbeitet werden, sind im Interesse aller Parteien.
Legislation that is precisely and carefully drafted is in the interests of all parties.
Europarl v8

Wir haben unsere Forschungsagenda sorgfältig ausgearbeitet und erhalten positives Feedback aus der Industrie und der Forschungsgemeinde.
We have a well-prepared research agenda and we are receiving a good response from the industry and the research community.
TildeMODEL v2018

Unsere Website und die darin enthaltenen Beiträge wurden sorgfältig ausgearbeitet und dienen allgemeinen Informationszwecken.
Our website and the articles in it have been carefully prepared and serve for general information purposes.
ParaCrawl v7.1

Ein Mammutprojekt also, das trotz des engen Zeitrahmens sehr sorgfältig und stringent ausgearbeitet wurde.
In short, it was a mammoth project, very carefully and precisely realised in spite of the tight scheduling.
ParaCrawl v7.1

Die durchbrochene Spitzenkante ist sorgfältig ausgearbeitet, wobei jede einzelne Öffnung von Hand umrandet wird.
Its open-work lace border is carefully created, with each individual hole delicately outlined by hand.
ParaCrawl v7.1

Diese wurde sehr sorgfältig ausgearbeitet mit dem Ziel, die schlimmsten Grausamkeiten, die mit der Branche verbunden sind, die es reichen Frauen ermöglicht, die Pelze von gequälten Tieren zu tragen, zu stoppen.
That was very carefully put together to end the worst cruelty associated with the trade which allows rich women to wear the furs of tortured animals.
Europarl v8

Zum Thema EU und Kuba allgemein ist abschließend Folgendes zu sagen: Die Maßnahmen des Rates sind sehr sorgfältig ausgearbeitet worden.
Finally on a general issue regarding the EU and Cuba: the measures adopted by the Council were very carefully calibrated.
Europarl v8

Während des ganzen Jahres 2006 haben wir auf der Grundlage eines Kommissionsvorschlags gearbeitet, der viele Bedenken hervorgerufen und Anlass zu starkem Protest gegeben hat, auch eine gewisse Hast, denn wir wurden ursprünglich gebeten, innerhalb von zwei Monaten unser Urteil zu einem Vorschlag abzugeben, der nicht wirklich sorgfältig ausgearbeitet worden war.
Throughout 2006, we worked on the basis of a Commission proposal that has caused a great deal of concern and given rise to many protests, and a certain hastiness, too, since we were initially asked to give our verdict in two months on a proposal that had not really been developed thoroughly.
Europarl v8

Um unnötige Kosten für Unternehmen zu vermeiden und ein Maximum an wirtschaftlichem, sozialem und ökologischem Nutzen zu erreichen, müssen Regulierungsvorschriften sorgfältig ausgearbeitet, kosteneffizient und verhältnismäßig sein.
In order to avoid unnecessary costs for business and to achieve maximum economic, social and environmental benefits, it is essential that regulation is well-designed, cost-efficient and proportionate.
TildeMODEL v2018

Daher müssen die mittelfristigen Ausgabenrahmen auf nationaler Ebene sorgfältig ausgearbeitet werden, um zu einer besseren Ausgabenkontrolle zu gelangen.
The answer to this must be well-designed medium-term expenditure frameworks at national level to help achieve a better control over expenditure.
TildeMODEL v2018

Diese gegensätzlichen Standpunkte sind ein Signal dafür, daß jede neue zusammenhaltsfördernde Strategie sorgfältig ausgearbeitet werden muß, um sicherzustellen, daß sie Gerechtigkeit und Leistungsvermögen gleichermaßen dient.
These contradictions signal that a new strategy for cohesion will have to be carefully designed to ensure that equity and efficiency are both served.
EUbookshop v2

Ich möchte aber klarstellen, daß hier keine irgendwie geartete Verzögerungstaktik befolgt wurde, sondern wir haben eben diesen Bericht sehr sorgfältig ausgearbeitet.
I must, however, make it clear that no delaying tactics of any kind have been pursued here ; we have simply worked through this report very carefully.
EUbookshop v2

Die periodisch auftretende Trockenheit in der Sahel-Zone ge hört zu einem Komplex langfristiger Probleme wie Versteppung, Bevölkerungsexplosion, Rodung der Wälder, Wüstenbildung usw., die radikale Maßnahmen in Form von geschlossenen Programmen erforderlich machen, welche sorgfältig ausgearbeitet und über mehrere Jahre in engster Zusammenarbeit zwi schen den Behörden des betreffenden Landes und den verschiedenen Geldgebern unter dem Aspekt durchgeführt werden müssen, das natürliche Milieu für Mensch und Tier in dieser Region schrittweise wiederherzustellen.
The periodic drought in the Sahel region are part of a complex and long-term problem. They involve overgrazing, population explosion, destruction of forests, desertification etc., which calls for radical action and the adoption of interconnecting programmes to be drawn up carefully and carried out over many years in close cooperation with the authorities in the countries concerned and the various donors with a view to gradually restoring the human and natural environment of the regions.
EUbookshop v2