Übersetzung für "Sorge dafür" in Englisch
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
unbegleitete
Minderjährige
wahlweise
folgendermaßen
untergebracht
werden:
Member
States
shall
ensure
that
unaccompanied
minors
are
placed
either:
DGT v2019
Italien
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Schutzzone
Folgendes
verboten
ist:
Italy
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
protection
zone:
DGT v2019
Italien
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Überwachungszone
Folgendes
verboten
ist:
Italy
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
surveillance
zone:
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
trägt
dafür
Sorge,
dass
folgende
Anforderungen
erfüllt
sind:
The
competent
authority
shall
ensure
that:
DGT v2019
Dennoch
müssen
wir
Sorge
dafür
tragen,
dass
dies
nicht
zu
weit
geht.
We
must
take
care,
however,
that
this
does
not
go
too
far.
Europarl v8
Die
zuständigen
Behörden
tragen
dafür
Sorge,
dass:
The
competent
authorities
shall
ensure:
DGT v2019
Folglich
müssen
wir
dafür
Sorge
tragen,
dass
dieser
neue
Wettbewerb
fair
ist.
We
must
therefore
take
care
that
this
new
competition
is
fair.
Europarl v8
Griechenland
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Schutzzone
Folgendes
verboten
ist:
Greece
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
protection
zone:
DGT v2019
Griechenland
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Überwachungszone
Folgendes
verboten
ist:
Greece
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
surveillance
zone:
DGT v2019
Slowenien
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Schutzzone
Folgendes
verboten
ist:
Slovenia
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
protection
zone:
DGT v2019
Slowenien
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Überwachungszone
Folgendes
verboten
ist:
Slovenia
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
surveillance
zone:
DGT v2019
Österreich
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Schutzzone
Folgendes
verboten
ist:
Austria
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
protection
zone:
DGT v2019
Österreich
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Überwachungszone
Folgendes
verboten
ist:
Austria
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
surveillance
zone:
DGT v2019
Deutschland
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Schutzzone
Folgendes
verboten
ist:
Germany
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
protection
zone:
DGT v2019
Deutschland
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Überwachungszone
Folgendes
verboten
ist:
Germany
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
surveillance
zone:
DGT v2019
Ungarn
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Schutzzone
Folgendes
verboten
ist:
Hungary
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
protection
zone:
DGT v2019
Ungarn
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Überwachungszone
Folgendes
verboten
ist:
Hungary
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
surveillance
zone:
DGT v2019
Wir
wollen
dafür
Sorge
tragen,
das
Luftfahrtunternehmen
in
Europa
wettbewerbsfähig
bleiben.
We
want
to
ensure
that
we
retain
competitive
airline
companies
in
Europe.
Europarl v8
Wir
alle
müssen
gemeinsam
dafür
Sorge
tragen,
dass
das
geschieht.
We
must
all
work
together
to
ensure
that
they
do
so.
Europarl v8
In
den
WPA
muss
dafür
Sorge
getragen
werden.
It
is
important
that
EPAs
should
make
provision
for
that.
Europarl v8
Als
Parlament
müssen
wir
auch
Sorge
dafür
tragen.
We
as
a
Parliament
must
also
ensure
that
you
do.
Europarl v8