Übersetzung für "Ich sorge dafür" in Englisch

Ich werde dafür Sorge tragen, daß die Ansichten des Fragestellers berücksichtigt werden.
I will ensure that the honourable Member's views are taken into account.
Europarl v8

Ich sorge dafür, dass er das Gepäck nach oben trägt.
I will have him carry the baggage upstairs.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sorge dafür, dass Tom morgen zur Schule geht.
I'll make sure Tom goes to school tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde dafür Sorge tragen, dass Tom das heute tut.
I'll see to it that Tom does that today.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sorge dafür, dass er dich anruft, sobald er zurück ist.
I will have him call you the moment he gets back.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde dafür Sorge tragen, dass die TTIP keine „Dumping“-Vereinbarung wird.
I will make sure that TTIP does not become a ‘dumping’ agreement.
TildeMODEL v2018

Ich sorge schon dafür, dass er nicht zurückkehrt.
And I'll see to it that he doesn't.
OpenSubtitles v2018

Und ich sorge dafür, dass er auch mich respektiert.
And I'm making certain that he respects me.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge dafür, dass sie mich mögen.
I'll make 'em like me.
OpenSubtitles v2018

Sag Boston Mann, ich sorge dafür, dass er seinen Abschied nimmt.
Tell Boston Man, I give him say his farewell.
OpenSubtitles v2018

Und morgen sorge ich dafür, dass Sie es nicht nochmal tun.
Tomorrow morning, I'll see you don't get the chance to do it again.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge dafür, dass der Richter sie erhält.
Judge sure to get it now.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge dafür, dass Sie nicht wieder gestört werden.
Oh, well. I'll make quite sure you're not disturbed again.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge dafür, dass ihr Weihnachten nicht vergesst in 5 Jahren Einzelhaft!
I'll see to it that he gives you a Christmas you won't forget... five years in solitary!
OpenSubtitles v2018

Ich sorge dafür, dass sie sicher außer Landes kommt.
I would help her to escape to a foreign place safe and sound.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge dafür, dass sie sofort aufhören.
I'll see that it's stopped immediately.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge dafür, dass Sie hängen, Sie Mörder!
I'll see you hang, you murderer!
OpenSubtitles v2018

Ich sorge dafür, dass dir nichts zustößt.
I'm not gonna let anything happen to you.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge dafür, dass er angemessen bestraft wird.
Well, I'll see that he's properly punished.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge dafür, dass de Gaulle Ihnen ein Crêpe Suzette verleiht.
I'll see that de Gaulle gives you an oak leaf cluster and a crepe suzette.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge dafür, dass es zurückkommt.
I'll see that it gets back.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge dafür, dass er sie erhält.
I'll see to it that Mr. Bellamy gets it.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge dafür, dass ihn die Umstände seines Versagens entlasten.
I'll see to it that the circumstances of his failure will clear him.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge dafür, dass du nie wieder einen Job kriegst.
GET OUT! I'LL SEE YOU NEVER WORK AGAIN!
OpenSubtitles v2018

Ich sorge dafür, dass Kommandant Klink mit Major Strauss redet.
I'll have Commandant Klink talk with Major Strauss.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge dafür, dass er aufgelesen wird.
I'll arrange to have him picked up. Jim, I have an idea.
OpenSubtitles v2018

Dann sorge ich dafür, dass du die Karte wieder ausscheißt!
I'll give you a laxative and you'll shit that map.
OpenSubtitles v2018