Übersetzung für "Sollte eine bestimmung" in Englisch

Wo Zweifel über mögliche Wechselwirkungen vorliegen, sollte eine Bestimmung der Coffeinplasmakonzentrationen erfolgen.
Where doubt exists about possible interactions, plasma caffeine concentrations should be measured.
ELRC_2682 v1

Die Richtlinie sollte eine entsprechende Bestimmung enthalten.
The Directive should contain a provision to this effect.
TildeMODEL v2018

Hierzu sollte eine Bestimmung aufgenommen werden, die auf das genannte Protokoll verweist.
To that end, a provision referring to the said Protocol should be inserted.
DGT v2019

Es sollte eine Bestimmung gegen den geben.
Yeah. There ought to be a regulation against him.
OpenSubtitles v2018

Sollte eine Bestimmung nichtig sein oder werden, bleiben die übrigen Bestimmungen gültig.
If any stipulation herein should be or should become invalid, the remaining stipulations shall remain valid.
CCAligned v1

Sollte eine Bestimmung unwirksam sein, bleibt eine Rechtswirksamkeit der übrigen Bestimmungen unberührt.
Should one provision be null and void, the legal validity of the other provisions herein shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Diesem Verdacht sollte man durch eine Bestimmung der Sporenkonzentration in der Raumluft nachgehen.
This suspicion should be explored by determining the concentration of spores in the air.
ParaCrawl v7.1

Sollte eine Bestimmung unwirksam sein, so wirken die übrigen Bestimmungen fort.
Should a clause be ineffective the other clauses remain effective.
ParaCrawl v7.1

Jeder sollte eine Bestimmung haben.
Everybody should have a purpose.
Tatoeba v2021-03-10

In geeigneten Abständen sollte eine Bestimmung der Serumelektrolyte erfolgen, um mögliche Elektrolytstörungen zu erkennen.
Periodic determinations of serum electrolytes to detect possible electrolyte imbalance should be performed at appropriate intervals.
ELRC_2682 v1

Es sollte auch eine Bestimmung über das im Falle gemeinsam genutzter Flächen anzuwendende Verwaltungsverfahren festgelegt werden.
It is also appropriate to establish a provision concerning the administrative procedure to follow in case of areas used in common.
DGT v2019

Eine geänderte Fassung des Protokolls über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente sollte eine entsprechende Bestimmung enthalten.
A provision to this effect should be included in an amended version of the Protocol on the role of national parliaments.
EUbookshop v2

Sollte eine Bestimmung dieser AGB unwirksam sein, bleiben die übrigen Bestimmungen davon unberührt.
If any provision of these GTC is ineffective, this shall not affect the effectiveness of the remaining provisions.
CCAligned v1

Sollte eine Bestimmung dieser Nutzungsvereinbarung unwirksam sein, so bleiben die anderen Bestimmungen weiterhin gültig.
If a provision of this license agreement is found to be void, all the other provisions will still remain valid.
ParaCrawl v7.1

Sollte eine eindeutige Bestimmung des Fahrers notwendig sein, müssten beide Nutzer befragt werden.
If an unambiguous determination of the driver should be necessary, then both users would have to be queried.
EuroPat v2

Sollte eine Bestimmung unwirksam sein, so wird die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen dadurch nicht berührt.
Should a provision be null and void, the validity of the other provisions shall not be affected.
CCAligned v1

Sollte eine Bestimmung dieser Geschäftsbedingungen unwirksam sein, bleiben die übrigen Bestimmungen davon unberührt.
If a provision of these terms and conditions is ineffective, the other provisions shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Sollte eine Bestimmung nicht durch eine wirksame ersetzt werden können gelten die gesetzlichen Regelungen.
If a provision cannot be replaced by an effective provision, the statutory regulations shall apply.
ParaCrawl v7.1

Sollte eine Bestimmung dieser AGB unwirksam sein, bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen hiervon unberührt.
If a provision of these general conditions of business is invalid, the validity of the remaining provisions hereof will remain unimpaired.
ParaCrawl v7.1

Sollte eine Bestimmung dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen unwirksam sein, so bleibt der Vertrag im Übrigen wirksam.
If a provision of these General Terms of Business should be invalid, the contract as a whole shall remain in force.
ParaCrawl v7.1

Sollte eine Bestimmung dieses Vertrages nicht wirksam sein, berührt dieses die Rechtswirksam übrigen Bestimmungen nicht.
If a provision of this contract is not effective, these touching the other provisions will not be legally effective.
ParaCrawl v7.1

Um sicherzustellen, dass die Mindestdeckungssummen nicht mit der Zeit an Wert verlieren, sollte eine Bestimmung zur regelmäßigen Überprüfung eingeführt werden, für die der von Eurostat veröffentlichte Europäische Verbraucherpreisindex (EVPI) nach der Verordnung (EG) Nr. 2494/95 des Rates vom 23. Oktober 1995 über harmonisierte Verbraucherpreisindizes [8] als Richtwert gilt.
In order to ensure that the minimum amount of cover is not eroded over time, a periodic review clause should be introduced using as a benchmark the European Index of Consumer Prices (EICP) published by Eurostat, as provided for in Council Regulation (EC) No 2494/95 of 23 October 1995 concerning harmonised indices of consumer prices [8].
DGT v2019

Ich stimme zu, dass ein System entwickelt werden sollte, das eine genaue Bestimmung des Ausmaßes des Risikos und der Stärke des Virus ermöglicht, um in der Zukunft Ausgaben zu vermeiden, die nicht im Verhältnis zur Bedrohung stehen.
I agree that a system should be developed to allow for accurately determining the magnitude of the risk and the strength of the virus in order to avoid future expenditure which would be disproportionate to the threat.
Europarl v8