Übersetzung für "Soll ermöglicht werden" in Englisch

Damit soll ermöglicht werden, daß der Jugendliche die Programme nutzen kann.
In this way we try to make it possible for people who are as young as possible to take advantage of the programmes.
Europarl v8

Dadurch soll den Behörden ermöglicht werden, die Bestimmung der Altfahrzeuge zu kontrollieren.
This should allow authorities to control the destiny of end of life vehicles.
TildeMODEL v2018

Damit soll ermöglicht werden, dass verletzte Spieler ein weiteres Jahr spielberechtigt sind.
This allows for players that are injured in the middle of the year to apply to gain another year of eligibility.
WikiMatrix v1

Dies soll ermöglicht werden bei gleichzeitig einfachem Aufbau der Rückenlehne sowie einfacher Einstellbarkeit.
This is to be possible with a simultaneously simple construction of the backrest as well as easy adjustment.
EuroPat v2

Durch die Erfindung soll dies ermöglicht werden.
The purpose of the invention is to make this possible.
EuroPat v2

Immerhin soll es ermöglicht werden, getrennt lebende Familienangehörige der Drittstaatsangehörigen zusammenzubringen.
Nevertheless, we must make it possible for people who live apart from relatives who are third-country nationals, to be brought together.
Europarl v8

Auch Menschen mit Benachteiligungen soll die Teilnahme ermöglicht werden.
Young people from disadvantaged backgrounds will also be able to take part.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch soll es ermöglicht werden, einen Kondensatablauf in die Ladeluftleitung zu steuern.
As a result, it is to be made possible to control a condensate discharge into the charge air line.
EuroPat v2

Soll Endlosdrehen ermöglicht werden, ist eine drahtlose Übertragung über eine Drehschnittstelle notwendig.
If continuous rotation is to be enabled, a wireless transmission by way of a rotatable interface is necessary.
EuroPat v2

Auch soll ermöglicht werden, ein Hochleistungsprojektionssystem mit einem leicht austauschbaren Reflektor bereitzustellen.
It is also intended to allow the production of a high-power projection system with a reflector which is easy to replace.
EuroPat v2

Dadurch soll es ermöglicht werden, einen stabilen Röntgenstrahlenimpuls zu erzeugen.
It is thereby made possible to generate a stable X-ray pulse.
EuroPat v2

Dies soll dadurch ermöglicht werden, dass der gesamte Programmcode öffentlich gemacht wird.
In theory, this will be made possible by making the entire program code public.
ParaCrawl v7.1

Eine stabile und transparente Architektur der Wirtschafts- und Währungsunion soll ermöglicht werden.
A stable and transparent architecture of the Economic and Monetary Union shall be made possible.
ParaCrawl v7.1

Durch die Unterstützung von innovativen Projekten soll Zukunft ermöglicht werden.
The aim is to enable a better future by supporting innovative projects.
ParaCrawl v7.1

Gebietskörperschaften soll es ermöglicht werden, ihre Wasser- und Abwasserwirtschaft zu günstigen Konditionen zu verbessern.
To enable local authorities to improve their water and sanitation management on advantageous terms
TildeMODEL v2018

Mit dieser Änderung soll den Mitgliedstaaten ermöglicht werden, die Anpflanzung von Edelreis-Mutterreben zu genehmigen.
The purpose of the amendment is to enable Member States to authorize the planting of parent vines for scions.
TildeMODEL v2018

Mit diesen Abänderungen soll ermöglicht werden, Sonderregelungen für außergewöhnliche Schiffe dieser Art zu treffen.
The aim of these amendments is to permit the adoption of the special provisions for this type of unusual craft.
TildeMODEL v2018

Dadurch soll den Behörden ermöglicht werden, das jeweilige Schicksal der Altfahrzeuge zu kontrollieren.
This should allow authorities to control the destiny of end-of-life vehicles.
TildeMODEL v2018

Damit soll den Regierungsstellen ermöglicht werden, wirksamer auf die Bedürfnisse der ländlichen Wirtschaft einzugehen.
It will help prepare government institutions to respond more effectively to the needs of the rural economy.
TildeMODEL v2018

Mit diesen Änderungen soll es Birma ermöglicht werden, das System in Anspruch zu nehmen.
It also proposed the establish­ment of a Stabex­type system worldwide and an extension of Sysmin.
EUbookshop v2

Der Bevölkerung soll dadurch ermöglicht werden, ihre Fähigkeiten während ihrer gesamten beruichen Laufbahn zu verbessern.
The aim is to make it possible for adults to strengthen their competences throughout their career pathways.
EUbookshop v2

Damit soll Slovalco ermöglicht werden, eine neues, moderneres und umweltfreundlicheres Aluminiumwerk zu errichten.
The new fund will provide risk capital for local SME.
EUbookshop v2

Insbesondere soll ermöglicht werden, Beginn und Ende des Messintervalls mit hoher zeitlicher Auflösung festzulegen.
Thus, it is possible to determine the beginning and the end of the measuring interval at a high resolution in time.
EuroPat v2

Mit der erfindungsgemäßen Vorrichtung soll ermöglicht werden, eine Batchabfüllung innerhalb einer vorgegebenen Zeit zu realisieren.
The device according to the invention is intended to allow a batch filling to be realized within a preset time.
EuroPat v2

Insbesondere soll ermöglicht werden, Strukturen aus Graphenschichten im Nanometerbereich auf unterschiedlichen Substraten zu erzeugen.
In particular, the method serves to enable the preparation of structures of graphite layers in the nanometer range on different substrates.
EuroPat v2

Insbesondere soll ihm auch ermöglicht werden, die Informationen nach seinen Wünschen zu selektieren.
In particular, the intention is also to allow him to select the information according to his wishes.
EuroPat v2

Den Fachhochschulen soll zudem ermöglicht werden, allenfalls benötigte Zentren zur Unterstützung der Dozierenden aufzubauen.
The vocational universities should also be able to set up staff-support centers if necessary.
ParaCrawl v7.1