Übersetzung für "Sogar für" in Englisch
Ich
persönlich
halte
sie
sogar
für
absolut
notwendig
und
angemessen.
Personally,
I
believe
they
are
essential
and
appropriate,
but
this
omission
in
the
law
has
not
come
about
by
chance.
Europarl v8
Sogar
die
Generaldirektion
für
Wettbewerb
war
zahlreich
vertreten.
Even
the
Directorate-General
for
Competition
attended
in
great
numbers.
Europarl v8
Die
Türkei
hat
sogar
Denkmäler
für
diese
Terroristen
bezahlt.
Indeed,
Turkey
paid
for
monuments
to
be
erected
for
these
terrorists.
Europarl v8
Wir
haben
Einlagensicherungen
für
kleine
und
sogar
für
große
Anleger.
We
have
deposit
guarantees
for
small-scale
savers
and
even
quite
large-scale
savers.
Europarl v8
Protektionismus
ist
ein
abscheuliches
Laster
-
sogar
für
einen
früheren
Maoisten.
Protectionism
is
an
abomination
-
even
for
a
former
Maoist.
Europarl v8
Es
ist
sogar
eine
Bedrohung
für
die
Sicherheit
der
Fahrer.
It
is
even
a
threat
to
driver
safety.
Europarl v8
Gibt
es
sogar
für
den
Kindesmißbrauch
einen
freien
Markt?
Is
there
a
free
market
even
in
the
abuse
of
children?
Europarl v8
Überraschenderweise
findet
man
darin
sogar
vernünftige
Vorschläge
für
eine
gezielte
Familienpolitik.
Surprisingly,
one
can
even
find
common-sense
proposals
in
them
for
a
voluntarist
family
policy.
Europarl v8
Diese
Berechnung
ergab
Dumping
sogar
für
ausführende
Hersteller,
die
Verpflichtungen
unterlagen.
On
this
basis,
dumping
margins,
expressed
as
a
percentage
of
the
CIF
Union
frontier
price
duty
unpaid,
of
up
to
38
%
were
found
in
the
RIP.
DGT v2019
Wir
sind
Zeugen
eines
historischen
Moments
für
Sudan
und
sogar
für
ganz
Afrika.
We
are
witnessing
what
is
a
historic
moment
for
Sudan
and
actually
for
the
whole
of
Africa.
Europarl v8
Diese
Kurse
könnten
sogar
mit
für
die
Ausbildung
bestimmten
Mitteln
finanziert
werden.
These
courses
could
even
be
financed
out
of
the
training
funds.
Europarl v8
Dies
gilt
sogar
für
den
grenzüberschreitenden
Fernverkehr.
The
same
applies
even
to
cross-border,
long-distance
transport.
Europarl v8
Ungewöhnlicherweise
sind
viele
Abgeordnete
und
sogar
Premierminister
Blair
für
die
europäische
Verfassung...
Strangely,
many
MEPs
and
even
Prime
Minister
Blair
support
a
European
Constitution.
Europarl v8
Ich
habe
sogar
einen
Entwurf
für
eine
mögliche
Alternative
eingereicht.
I
even
submitted
a
draft
of
a
possible
alternative.
Europarl v8
Für
bestimmte
Länder
stellt
sie
sogar
eine
Voraussetzung
für
einen
künftigen
Beitritt
dar.
In
some
countries,
it
is
even
a
prerequisite
for
future
accession.
Europarl v8
Dies
gilt
sogar
für
ausgesprochen
arme
Länder.
This
even
applies
in
extremely
poverty-stricken
countries.
Europarl v8
Wir
haben
für
die
Weltwirtschaft
und
sogar
für
die
Umwelt
Organisationsgrundsätze
festgelegt.
We
have
laid
down
certain
organisational
principles
for
world
trade
and
indeed
for
the
environment,
too.
Europarl v8
Der
Dollar
fällt,
die
Rohstoffpreise,
sogar
die
Preise
für
Grundnahrungsmittel
explodieren.
The
dollar
is
sinking
and
prices
of
raw
materials,
including
basic
foodstuffs,
are
soaring.
Europarl v8
Einen
solchen
Versuch
halte
ich
sogar
für
sehr
riskant.
I
even
think
that
we
would
be
taking
a
huge
risk
in
attempting
this.
Europarl v8
Sie
ist
sogar
eine
Voraussetzung
für
den
Erfolg
der
Erweiterung.
Cohesion
policy
is
really
a
prerequisite
for
enlargement'
s
success.
Europarl v8
Meines
Erachtens
steht
er
sogar
für
einen
neuen
Geist.
I
would
even
go
as
far
to
say
that
a
new
frame
of
mind
has
taken
hold.
Europarl v8
In
diesem
Dialog
könnte
sogar
etwas
Platz
für
Humor
sein.
There
may
be
room
for
some
humour
in
this.
Europarl v8
Dabei
setzen
wir
uns
sogar
für
ein
vollständiges
Verbot
ein.
Indeed,
we
are
working
towards
achieving
a
ban
on
it.
Europarl v8
Einer
meiner
Gesprächspartner
entschuldigte
sich
sogar
für
seine
Unwissenheit.
One
of
them
even
apologised
for
his
ignorance.
Europarl v8
Das
maltesische
Parlament
hat
sich
sogar
einstimmig
für
den
Vertrag
ausgesprochen.
The
Maltese
Parliament,
for
its
part,
unanimously
approved
the
Treaty.
Europarl v8
Das
halte
ich
für
praktisch
kaum
durchführbar
und
möglicherweise
sogar
für
kontraproduktiv.
I
think
that
would
be
difficult
to
apply
in
practice
and
might
even
be
counter-productive.
Europarl v8
Es
ist
sogar
das
Bewusstsein
für
die
Dringlichkeit
der
Frage
vorhanden.
There
is
even
a
sense
of
urgency.
Europarl v8
Wir
halten
diese
Befugnisübertragung
von
der
Kommission
auf
die
Mitgliedstaaten
sogar
für
gefährlich.
We
even
feel
that
this
handover
of
power
from
the
Commission
to
the
Member
States
is
dangerous.
Europarl v8