Übersetzung für "Sofern anwendbar" in Englisch

Das System schützt den Bürger, sofern es anwendbar ist.
This system, if it proves feasible, will protect Europe' s citizens.
Europarl v8

Die Mitteilung nach Absatz 1 enthält, sofern anwendbar, folgende Angaben:
The notice referred to in paragraph 1 shall, where applicable, include the following information:
DGT v2019

Die Ausnahmeregelung ist nur anwendbar, sofern folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
The derogation shall apply only if the following conditions are fulfilled:
DGT v2019

Selbstverständlich sind auch andere Verfahren anwendbar, sofern die obengenannte Teilchengrößenkombination eingestellt wird.
Of course, other methods can also be employed, provided they result in the particle size combination described above.
EuroPat v2

Stornogebühren, sofern anwendbar, werden belastet Ihre Kreditkarte wie folgt:
Cancellation fees, where applicable, will be debited from your credit card as follows:
ParaCrawl v7.1

Sofern anwendbar, können Sie diese Informationen per E-Mail an [email protected] beantragen.
To the extent applicable, you may make such a request by sending an email to [email protected] .
ParaCrawl v7.1

Dieses Verfahren ist anwendbar, sofern der Flüssigwassergehalt gering oder bekannt ist.
This data collection method is practicable if the liquid water content is either low or known.
ParaCrawl v7.1

Bei der Beurteilung der Komplexität ihrer Geschäftstätigkeit berücksichtigen Wertpapierfirmen folgende Kriterien, sofern anwendbar:
When considering the nature of its business, an investment firm shall consider the following, where applicable:
DGT v2019

Selbstverständlich sind auch andere Verfahren anwendbar, sofern die gewünschte Teilchengröße der Kautschukphase eingestellt wird.
Other processes may of course also be used provided that the rubber phase has the desired particle size.
EuroPat v2

Gegebenenfalls sind aber auch andere Filter anwendbar, sofern diese eine konstante Verzögerung zu liefern vermögen.
But if desired, also other filters can be employed if they are capable of providing a constant delay.
EuroPat v2

Sie sind dafür verantwortlich, lokales Recht einzuhalten, sofern lokales Recht anwendbar ist.
You are responsible for complying with local laws, if and to the extent local laws are applicable.
ParaCrawl v7.1

Für den gewöhnlichen und erwarteten Gebrauch eines derartigen Produktes gebrauchsfähig sein und, sofern anwendbar:
Be fit for the usual expected use of a similar product and, where appropriate:
ParaCrawl v7.1

Diese können Sie gemäß ihrer jeweiligen Lizenz kostenlos herunterladen und weiterverbreiten (sofern anwendbar).
You can freely download and redistribute them in accordance to their licenses ( if apply ).
CCAligned v1

Bei Kündigung der Mitgliedschaft ist die Mitgliedskarte (sofern anwendbar) an British Airways zurückzugeben.
In the event of the termination of Membership the Card (if applicable) must be returned to British Airways.
ParaCrawl v7.1

Solche Earn -out -Zahlungen werden, sofern anwendbar, bis 31. März 2020 vierteljährlich entrichtet werden.
Such earn-out payments, if applicable, will continue quarterly until March 31, 2020.
ParaCrawl v7.1

Bei der Verarbeitung personenbezogener Daten gemäß dieser Verordnung tragen die Kommission und die Mitgliedstaaten dafür Sorge, dass die gemeinschaftlichen und die innerstaatlichen Datenschutzbestimmungen, insbesondere die Richtlinie 95/46/EG und, sofern anwendbar, die Verordnung (EG) Nr. 45/2001, eingehalten werden.“
The Commission and the Member States shall ensure, when processing personal data pursuant to this Regulation, that the Community and national provisions on the protection of personal data, in particular those laid down by Directive 95/46/EC and, where applicable, by Regulation (EC) No 45/2001, are complied with.’;
DGT v2019

Wird eine Person, die Opfer der in Artikel 6 genannten Handlungen wurde, in Haft genommen, so befolgt jeder Vertragsstaat seine Verpflichtungen aus dem Wiener Übereinkommen über konsularische Beziehungen [1], sofern anwendbar, namentlich die Verpflichtung, die betroffene Person unverzüglich über die Bestimmungen betreffend die Benachrichtigung der Konsularbeamten und den Verkehr mit diesen zu unterrichten.
In the case of the detention of a person who has been the object of conduct set forth in article 6 of this Protocol, each State Party shall comply with its obligations under the Vienna Convention on Consular Relations, [1] where applicable, including that of informing the person concerned without delay about the provisions concerning notification to and communication with consular officers.
DGT v2019

Die Übergangsbestimmungen der norwegischen Rechtsvorschriften, die eine Minderung der Versicherungszeit, die bei Personen, die vor 1937 geboren sind, für eine volle Zusatzrente erforderlich ist, beinhalten, sind auf alle dieser Verordnung unterliegenden Personen anwendbar, sofern sie für die erforderliche Anzahl von Jahren nach ihrem sechzehnten Geburtstag und vor dem 1. Januar 1967 einen Wohnsitz in Norwegen hatten oder dort als Beschäftigte oder Selbständige einer Erwerbstätigkeit nachgingen.
The transitional provisions of the Norwegian legislation entailing a reduction of the insurance period which is required for a full supplementary pension for persons born before 1937 shall be applicable to persons covered by the Regulation provided that they have been residents of Norway, or engaged in gainful occupation as employed or self-employed in Norway, for such a number of years as is required after their sixteenth birthday and before 1 January 1967.
DGT v2019

Die entsprechenden Vorschriften und Normen sind gemäß Anhang VI anwendbar, sofern in diesem Anhang oder in Anhang II (Übergangsbestimmungen) nichts anderes bestimmt ist.
The equivalent regulatory requirements and standards shall be applicable in accordance with Annex VI unless otherwise specified in this Annex or in Annex II on Transitional Provisions.
DGT v2019

Für die Übermittlung von EU-Verschlusssachen gelten die Bestimmungen des Teils II Abschnitt VII Kapitel II und — sofern anwendbar — des Teils II Abschnitt XI dieser Sicherheitsvorschriften.
With regard to the transmission of EU classified information, the provisions of Part II, Section VII, Chapter II, and where relevant of Section XI, of these Security Regulations shall apply.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten bei allen an die Kommission übermittelten Statistiken, die nach Gebietseinheiten untergliedert sind, die NUTS-Systematik verwenden, sofern sie anwendbar ist.
All Member States' statistics transmitted to the Commission, which are broken down by territorial units, should use the NUTS classification, where applicable.
DGT v2019

Absatz 1 ist anwendbar, sofern die im Voraus festgesetzte Erstattung für das Grunderzeugnis, dessen Erstattungsbetrag im Vergleich mit den übrigen verwendeten Grunderzeugnissen am höchsten ist, höher als die oder gleich der Erstattung ist, die am letzten Tag der Gültigkeitsdauer der Bescheinigung gilt.
The first subparagraph shall apply on condition that the rate of the refund fixed in advance in respect of the basic product corresponding to the largest refund compared with the other basic products used is higher than or equal to the rate of the refund valid on the last day of validity of the certificate.
DGT v2019