Übersetzung für "So weitermachen wie" in Englisch
Man
kann
in
den
Beziehungen
nicht
einfach
so
weitermachen
wie
bisher.
Our
relations
cannot
just
carry
on
as
they
are.
Europarl v8
Es
ist
klar,
dass
wir
nicht
so
weitermachen
können
wie
bisher.
It
is
clear
that
we
cannot
continue
to
do
things
as
they
have
been
done
so
far.
Europarl v8
Gaston,
können
wir
nicht
so
weitermachen
wie
bisher?
Gaston,
couldn't
we
go
on
just
as
we
are?
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
so
weitermachen,
wie
wir
begonnen
haben.
We
mean
to
go
on
as
we
have
started.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
so
etwas
wie
weitermachen
nicht.
There's
no
such
thing
as
moving
on.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
darum,
ob
wir
mit
der
Hochzeit
so
weitermachen
wie
geplant.
I
was
considering
our
conversation
about
continuing
the
wedding
as
planned.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
gut
verstehen,
dass
diese
Unternehmen
so
weitermachen
wollen
wie
bisher.
I
can
fully
understand
that
these
companies
want
to
keep
this
going.
Europarl v8
Wir
werden
so
weitermachen,
wie
man
als
Detektiv
üblicherweise
weitermacht.
Uh,
the
plan
is
that
we
continue
to
proceed
according
to
the
usual
detective
procedure.
OpenSubtitles v2018
Und
ob
wir
uns
weiterentwickeln
oder
ob
wir
so
weitermachen
wie
immer.
It's
that
we
grow
as
people
or
just
go
on
as
we
were
with
going
on.
OpenSubtitles v2018
Sollte
die
Organisation
und
ihr
Programm
so
weitermachen
wie
zuvor?
Should
the
organization
and
its
programme
continue
as
before?
ParaCrawl v7.1
Nao:
Ich
denke,
ich
will
so
weitermachen
wie
bisher.
Nao:
I
think
I
want
to
continue
like
this.
ParaCrawl v7.1
Banken
und
Sparkassen
können
deshalb
nicht
einfach
so
weitermachen
wie
bisher.
Banks
and
savings
banks
therefore
cannot
simply
carry
on
as
before.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
können
doch
nicht
so
weitermachen
wie
bisher,
werden
einige
sagen.
But,
some
will
say,
we
cannot
continue
as
before!
ParaCrawl v7.1
Ja,
das
kann
man
nicht
leugnen
und
so
weitermachen
wie
bisher.
Yes,
one
cannot
deny
it
and
just
continue
as
before.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
gesagt,
dass
wir
hier
im
Parlament
so
weitermachen
sollten
wie
bisher.
People
say
that
we
should
stick
to
what
we
have
been
doing
in
this
Parliament
until
now.
Europarl v8
Wir
können
nicht
so
weitermachen
wie
bisher
und
Jahr
für
Jahr
unsere
internationalen
Verpflichtungen
ignorieren.
We
cannot
continue
year
in,
year
out
to
avoid
our
international
obligations.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
können
wir
nicht
so
weitermachen
wie
bisher.
Wir
sollten
jetzt
etwas
ändern.
I
do
not
believe
that
we
can
go
on
with
that
and
my
personal
view
is
that
now
is
the
time.
Europarl v8
Es
ist
meine
Überzeugung,
dass
Sie
so
weitermachen
werden,
wie
Sie
begonnen
haben.
You
have
started,
I
trust,
as
you
intend
to
go
on.
Europarl v8
Es
wäre
also
eine
Illusion
zu
denken,
man
könne
einfach
so
weitermachen
wie
bisher.
So
approaching
these
problems
as
though
business
as
usual
could
continue
would
be
another
illusion.
Europarl v8
Es
wird
keine
Belebung
von
Wachstum
und
Beschäftigung
geben,
wenn
wir
so
weitermachen
wie
bisher.
Growth
and
employment
will
not
be
stimulated
by
carrying
on
as
before.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
nicht
so
weitermachen,
wie
wir
es
bislang
gemacht
haben,
okay?
I
can't
keep
going
on
like
we've
been
going,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
so
weitermachen
wie
bisher,
obwohl
jetzt
vielleicht
in
etwas
anderer
Form.
I'll
keep
doing
what
I've
done
all
along,
though
now
perhaps
in
a
different
form.
OpenSubtitles v2018
Er
findet,
dem
Land
gehe
es
gut,
wir
sollten
so
weitermachen
wie
bisher.
He
thinks
this
country's
fine
and
we
should
go
about
doing
business
as
usual.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
das
ist
schwer,
aber
du
musst
so
weitermachen
wie
bisher.
I
know
that's
hard,
but
your
play
from
here
on
out
is
just
to
go
on
about
your
business
as
usual.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
überhaupt
keine
Gesetze
zustande
bringen,
wenn
wir
so
weitermachen
wie
bisher.
We
will
have
no
laws
of
any
kind
if
we
continue
along
the
road
we
are
taking.
EUbookshop v2
Wenn
wir
so
weitermachen
wie
bisher,
dann
ist
die
Menschheit
in
18
Jahren
ausgelöscht.
If
we
continue
on
our
present
course,
within
the
next
18
years,
the
human
race
will
simply
be
extinct.
OpenSubtitles v2018
Oder,
was
ich
annehme,
wir
könnten
auch
einfach
so
weitermachen,
wie
bisher.
Or,
I
suppose,
we
could
just
keep
on
doing
what
we’ve
been
doing.
ParaCrawl v7.1