Übersetzung für "So lautet" in Englisch

So lautet meine Aufforderung an die Kommission, ein wenig gerechter zu sein.
This is my request to the Commission: be a little fairer.
Europarl v8

So lautet die Botschaft, für die sich die EU stark machen muss.
That is the message the EU must champion.
Europarl v8

So lautet der Titel unseres aktuellen Punkts auf der Tagesordnung.
This is the title of our current agenda item.
Europarl v8

So lautet der Tenor von Änderungsantrag 2, für den ich gestimmt habe.
This is the thrust of Amendment 2, which I voted in favour of.
Europarl v8

So lautet im übrigen auch der Titel des Werks von Guy Asnar.
This is in fact the title of Guy Asnar's book.
Europarl v8

Herr Hermann, so lautet die Regel.
Mr Herman, that is the rule.
Europarl v8

So lautet das Dilemma der Kommission.
That is the dilemma for the Commission.
Europarl v8

So lautet der Text in den Schlußfolgerungen des zusammenfassenden Dokuments.
That is the text in the conclusions of the composite paper.
Europarl v8

Den Aufschwung vorbereiten oder den Stillstand besiegeln, so lautet Ihre Herausforderung.
Paving the way for a revival or endorsing a failure: that is the challenge awaiting you.
Europarl v8

So lautet der Standpunkt des Ausschusses, den ich hiermit vorbringe.
That is the position of the committee, which I put forward.
Europarl v8

So lautet zumindest die Botschaft in den Sonntagsreden.
That, at least, is the message in speeches made on solemn occasions.
Europarl v8

Wenn ich das so umformuliere, dann lautet meine Antwort „Ja“.
If I rephrase it like this, then my reply is 'yes'.
Europarl v8

So lautet wohl Ihre Forderung, und Sie haben meine volle Unterstützung.
I think that is what you requested, and you certainly have my support in that.
Europarl v8

So lautet die ernste Warnung eines großen und angesehenen kulturpolitischen Verbandes.
This serves as a serious warning issued by a large and important cultural-political association.
Europarl v8

So lautet jedenfalls die Absprache mit dem Rat.
It was that agreement into which we entered with the Council.
Europarl v8

Der Polizist muss sagen: "So lautet das Gesetz."
The policeman must say, "It's the law."
Tatoeba v2021-03-10

So lautet Refrain eines berühmten argentinischen Liedes.
So goes the refrain in a famous Argentine song.
News-Commentary v14

So lautet meine Anweisung, Herr Vorsitzender.
Mr President, I so direct.
OpenSubtitles v2018

Und so lautet das Urteil dieses Gerichtes.
And that is the sentence of the whole court.
OpenSubtitles v2018

So lautet das Fazit des Kommissionsberichts „Beschäftigung in Europa 2003“.
So says the Commission's report Employment in Europe 2003.
TildeMODEL v2018

So lautet die Schlüsselaussage einer von der Europäischen Kommission vor kurzem veröffentlichten Mitteilung.
This is the key message in a Communication just adopted by the European Commission.
TildeMODEL v2018

So lautet eine der zentralen Schlussfolgerungen eines aktuellen Berichts über angemessene Renten.
This is one of the main conclusions of a new report on pension adequacy.
TildeMODEL v2018

So lautet der Befehl des Führers.
It is so ordered by the Fuhrer.
OpenSubtitles v2018

So lautet denn auch das Urteil dieses Verfahrens.
Such then Gentlemen is the verdict of this Coroner's court.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, so lautet er.
I believe that's how it reads.
OpenSubtitles v2018