Übersetzung für "So lautet" in Englisch
So
lautet
meine
Aufforderung
an
die
Kommission,
ein
wenig
gerechter
zu
sein.
This
is
my
request
to
the
Commission:
be
a
little
fairer.
Europarl v8
So
lautet
die
Botschaft,
für
die
sich
die
EU
stark
machen
muss.
That
is
the
message
the
EU
must
champion.
Europarl v8
So
lautet
der
Titel
unseres
aktuellen
Punkts
auf
der
Tagesordnung.
This
is
the
title
of
our
current
agenda
item.
Europarl v8
So
lautet
der
Tenor
von
Änderungsantrag
2,
für
den
ich
gestimmt
habe.
This
is
the
thrust
of
Amendment
2,
which
I
voted
in
favour
of.
Europarl v8
So
lautet
im
übrigen
auch
der
Titel
des
Werks
von
Guy
Asnar.
This
is
in
fact
the
title
of
Guy
Asnar's
book.
Europarl v8
Herr
Hermann,
so
lautet
die
Regel.
Mr
Herman,
that
is
the
rule.
Europarl v8
So
lautet
das
Dilemma
der
Kommission.
That
is
the
dilemma
for
the
Commission.
Europarl v8
So
lautet
der
Text
in
den
Schlußfolgerungen
des
zusammenfassenden
Dokuments.
That
is
the
text
in
the
conclusions
of
the
composite
paper.
Europarl v8
Den
Aufschwung
vorbereiten
oder
den
Stillstand
besiegeln,
so
lautet
Ihre
Herausforderung.
Paving
the
way
for
a
revival
or
endorsing
a
failure:
that
is
the
challenge
awaiting
you.
Europarl v8
So
lautet
der
Standpunkt
des
Ausschusses,
den
ich
hiermit
vorbringe.
That
is
the
position
of
the
committee,
which
I
put
forward.
Europarl v8
So
lautet
zumindest
die
Botschaft
in
den
Sonntagsreden.
That,
at
least,
is
the
message
in
speeches
made
on
solemn
occasions.
Europarl v8
Wenn
ich
das
so
umformuliere,
dann
lautet
meine
Antwort
„Ja“.
If
I
rephrase
it
like
this,
then
my
reply
is
'yes'.
Europarl v8
So
lautet
wohl
Ihre
Forderung,
und
Sie
haben
meine
volle
Unterstützung.
I
think
that
is
what
you
requested,
and
you
certainly
have
my
support
in
that.
Europarl v8
So
lautet
die
ernste
Warnung
eines
großen
und
angesehenen
kulturpolitischen
Verbandes.
This
serves
as
a
serious
warning
issued
by
a
large
and
important
cultural-political
association.
Europarl v8
So
lautet
jedenfalls
die
Absprache
mit
dem
Rat.
It
was
that
agreement
into
which
we
entered
with
the
Council.
Europarl v8
Der
Polizist
muss
sagen:
"So
lautet
das
Gesetz."
The
policeman
must
say,
"It's
the
law."
Tatoeba v2021-03-10
So
lautet
Refrain
eines
berühmten
argentinischen
Liedes.
So
goes
the
refrain
in
a
famous
Argentine
song.
News-Commentary v14
So
lautet
meine
Anweisung,
Herr
Vorsitzender.
Mr
President,
I
so
direct.
OpenSubtitles v2018
Und
so
lautet
das
Urteil
dieses
Gerichtes.
And
that
is
the
sentence
of
the
whole
court.
OpenSubtitles v2018
So
lautet
das
Fazit
des
Kommissionsberichts
„Beschäftigung
in
Europa
2003“.
So
says
the
Commission's
report
Employment
in
Europe
2003.
TildeMODEL v2018
So
lautet
die
Schlüsselaussage
einer
von
der
Europäischen
Kommission
vor
kurzem
veröffentlichten
Mitteilung.
This
is
the
key
message
in
a
Communication
just
adopted
by
the
European
Commission.
TildeMODEL v2018
So
lautet
eine
der
zentralen
Schlussfolgerungen
eines
aktuellen
Berichts
über
angemessene
Renten.
This
is
one
of
the
main
conclusions
of
a
new
report
on
pension
adequacy.
TildeMODEL v2018
So
lautet
der
Befehl
des
Führers.
It
is
so
ordered
by
the
Fuhrer.
OpenSubtitles v2018
So
lautet
denn
auch
das
Urteil
dieses
Verfahrens.
Such
then
Gentlemen
is
the
verdict
of
this
Coroner's
court.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
so
lautet
er.
I
believe
that's
how
it
reads.
OpenSubtitles v2018