Übersetzung für "Situation darstellen" in Englisch

Der Präsident und eine sehr realistische Reaktion auf die Situation darstellen.
BRITTAN, Sir Leon there is no discrimination but one in which there is not even the appearance of discrimination.
EUbookshop v2

Aus eigener Erfahrung möchte ich eine solche Situation exemplarisch darstellen.
From personal experience, I would like to illustrate such a situation with an example.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich die Schwere dieser Situation darstellen.
Let me illustrate the gravity of this situation.
ParaCrawl v7.1

Beispiel: Wie würden Sie die Situation darstellen?
Example: How do you look at this situation?
ParaCrawl v7.1

Die Betroffenen müssen kommen, uns ihre Situation darstellen und äußern, was ihnen fehlt.
Those who are affected have to contact us, to explain their situation and express what they need.
ParaCrawl v7.1

Dies könnte also eine kurzfristige Situation potenzieller Stärke darstellen, auch angesichts des längerfristigen bärischen Themas.
So – this could mean a short-term situation of potential strength, even in consideration of the longer-term bearish theme.
ParaCrawl v7.1

Die 3 Millionen ECU, die im Haushaltsplan für 1997 bereitgestellt wurden, dürfen nicht lediglich eine Reaktion auf eine bedauernswerte Situation in Belgien darstellen.
The ECU 3 million in the 1997 budget should not just be a fashionable reaction to a distressing Belgian situation.
Europarl v8

Wir stellen fest, daß die Ziffern 1 bis 6 der Begründung eine Beschreibung der derzeitigen Situation darstellen.
We note that paragraphs 1 to 6 in the explanatory statement amount to a description of how the situation actually appears today.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sind wir jetzt bereit, auf radikale Maßnahmen zurückzugreifen, und ich schließe mich der Meinung von Kommissar Byrne an, dass diese in der jetzigen Situation das Mindeste darstellen.
In my view we are now prepared to resort to extreme measures and I accept Commissioner Byrne' s view that in the present situation they are the minimum necessary.
Europarl v8

Das Szenario, das wir heute erörtern, kann die Sanierung der Situation darstellen, in der es zum Gewaltausbruch gekommen war und in der sich Opfer und Täter nunmehr auseinandersetzen können.
The scenario that we are dealing with today may represent a restoration of the situation in which violence broke out and in which victims and persecutors can now confront each other.
Europarl v8

Im Namen der Kommission und in Vertretung meines Kollegen, des Kommissionsmitglieds Dima, der aus ernsten gesundheitlichen Problemen heute verhindert ist, möchte ich die Situation darstellen und erläutern, warum sich die Kommission an den Gerichtshof gewandt hat.
Member of the Commission. On behalf of the Commission, and replacing my colleague, Commissioner Dimas, who is unable to participate today because of serious health problems, I would like to make a presentation on the situation and to explain why the Commission applied to the Court.
Europarl v8

Für uns, die Sozialdemokratische Fraktion, geht es nicht so sehr darum, zu welchem Dokument wir stehen oder nicht stehen, sondern die zentrale Frage ist doch eigentlich, ob diese Leitlinien eine Antwort auf die reale ökonomische Situation darstellen, und die Kernfrage ist, ob das weiterhilft bei den Nöten der Menschen in der Europäischen Union.
We in the PSE Group are not so much concerned with which document we do or do not support but believe the key issue really is whether these guidelines are an answer to the real economic situation, and the key issue is whether they offer any more help in tackling the needs of the people in the European Union.
Europarl v8

Wenn wir Angaben mit anderen Charakteristika und aus anderen Zeiträumen hätten, würde sich diese Situation möglicherweise anders darstellen.
When we have data on other characteristics and other time periods, we may see a different situation.
Europarl v8

Wir sind uns zwar dessen bewusst, dass das Extrapolieren von Rückstandshöchstmengen keine globale Lösung sein kann, doch kann es unserer Meinung nach vor allem kurzfristig eine praktische Verbesserung der Situation darstellen.
While we recognise that extrapolating maximum residue limits cannot be a global solution, we believe that it can represent a practical improvement of the situation, particularly in the short term.
Europarl v8

Herr Kollege Hänsch, wenn Sie die Demokratisierung als Messlatte Ihrer Bewertung ansetzen, dann können wir die Ergebnisse von Neapel nicht akzeptieren, und zwar aus dem einfachen Grund, weil die Ergebnisse von Neapel in den meisten Fällen, insbesondere bei Haushaltsfragen und sogar gegenüber der gegenwärtigen Situation, einen Rückschritt darstellen.
Mr Hänsch, if democratisation is a criterion of your assessment, then we cannot accept the results of Naples for the simple fact that the results of Naples represent, in the majority of their proposals, a backward step with regard to the Convention and, in certain cases, in particular where the budget is concerned and even as regards the current situation.
Europarl v8

Eine umfassendere Anwendung der europäischen Wettbewerbsregeln durch die zuständigen Behörden im Rahmen eines Netzes für eine enge Zusammenarbeit wird bei der Sicherstellung dieser Vorhersehbarkeit bereits einen wichtigen Fortschritt gegenüber der gegenwärtigen Situation darstellen, in der 16 Wettbewerbsbehörden unterschiedliche Vorschriften anwenden.
A wider application of Community competition rules by the relevant authorities in the context of a network of close cooperation will, in itself, represent a great step forward in ensuring predictability as compared with the present situation, in which sixteen competition authorities apply different rules.
Europarl v8

Diese einfachen Statistiken sind interessant, auch wenn sie eine sehr starke Vereinfachung der tatsächlichen Situation darstellen.
These statistics are interesting, even if they represent a substantial oversimplification of what is really going on.
Wikipedia v1.0

Die Kommission billigt diese Änderungen, die Ausdruck des Acquis sind und einen bescheidenen aber positiven Fortschritt gegenüber der derzeitigen Situation darstellen.
The Commission accepts these amendments, which reflect the acquis and represent a modest but positive advance over the current situation.
TildeMODEL v2018

Durch die Befriedigung der Verbraucherbedürfnisse sowie durch den Beitrag zur Möglichkeit einer fundierten Auswahl würde die Einführung verschiedener Grade der Ursprungskennzeichnung für verschiedene Lebensmittelerzeugnisse, die entsprechend den verschiedenen Kennzeichnungsbedürfnissen der Verbraucher konzipiert werden, im Vergleich zur derzeitigen Situation einen Vorteil darstellen.
In meeting consumers’ demands and contributing to an informed choice the introduction of different degrees of origin labelling for different food products, modelled after the different consumers’ demands for labelling would constitute a benefit compared to the current situation.
TildeMODEL v2018

In den Beitrittsländern und bei den Beitrittskandidaten kann diese Situation sich anders darstellen, aber bei Notifizierung möglicherweise noch vorhandener Artikel könnten diese weiterhin verwendet werden.
The situation in the acceding and candidate States may be different, but by notifying such possibly remaining articles, their use could still continue.
TildeMODEL v2018

Was die gemeinsame Agrarpolitik betrifft, so müßte ihr Ausgangspunkt die Anpassung ihrer Zielsetzungen an eine nunmehr vollständig gewandelte Situation darstellen, in der es wesentlich weniger um das Problem der Nahrungsmittelselbstversorgung als vielmehr um den Überschuß einiger Erzeugnisse im Kontext des Welthandels sowie um den Umweltschutz geht.
As regards the Common Agricultural Policy, the starting point must be adaptation of its aims to what is now a radically changed situation, in which the problem is no longer self-sufficiency in food but rather the surplus in certain products in the context of the world market and environmental protection.
TildeMODEL v2018

Unter diesen hypothetischen Umständen, die nicht zur Vereinfachung des gesuchten Instruments beitragen würden, wäre es natürlich möglich, für diesen Weg eine vorherige Genehmigung für bestimmte Krankenhaus- oder Spezialbehandlungen einzuführen, die für die betre?ende Person und in der betrachteten Situation keinen Notfall darstellen, auch wenn es sich um sogenannte Behandlungen bei vorübergehendem Aufenthalt handelt.
In this hypothetical circumstance, which would not help to simplify the mechanism we are looking for, it would, of course, be possible to envisage setting up prior authorisation for this route in the event of hospital or specialist care to be dened that was not, for the person concerned and in the situation under study, of an emergency-type nature, despite coming under so-called care during a stay.
EUbookshop v2

Was die politischen Rechte im strengen Sinne (aktives und passives Wahlrecht oder das Recht, politische Parteien zu gründen oder ihnen beizutreten) anbelangt, kann sich die Situation anders darstellen.
As regards political rights stricto sensu (the right to vote and the right to stand for elections and the right to form or join political parties), the situation may be di¨erent.
EUbookshop v2