Übersetzung für "Sinn erkennen" in Englisch

Oder kann jemand anderes darin einen Sinn erkennen?
Or can anyone else see any reason in it?
Europarl v8

Ich hoffe, dass der Rat einen neuen Sinn für Dringlichkeit erkennen lässt.
I hope we will see a renewed sense of urgency on the part of Council.
Europarl v8

Maria konnte keinen Sinn darin erkennen.
This didn't make any sense to Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Dabei ist eine Spur von Heuchelei in einem noch grundlegenderen Sinn zu erkennen.
There is a taint of hypocrisy in a more fundamental sense.
News-Commentary v14

Ich kann in Euerm Geschwätz keinen Sinn erkennen.
I can't begin to discern the sense from the nonsense you talk, and I do regret losing Isaac, but fortunately,
OpenSubtitles v2018

Ich bin auch fertig damit, überall einen Sinn erkennen zu wollen.
I'm also done trying to make sense of everything.
OpenSubtitles v2018

Nur Sie entscheiden, ob Sie darin einen Sinn erkennen.
Only you can decide whether that's sense enough for you or not.
OpenSubtitles v2018

Ich kann in alledem keinen Sinn erkennen.
Look, I really don't see the point of any of this.
OpenSubtitles v2018

Ich kann darin den Sinn nicht erkennen.
I can't say I see the point.
OpenSubtitles v2018

Aber ich kann seinen Sinn nicht erkennen.
But I can not recognize its meaning.
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen nur einen Sinn zu erkennen in dem, was geschehen ist.
We're just trying to make sense of what's happened.
OpenSubtitles v2018

Und ich muss erst mal einen Sinn darin erkennen.
I just need to make some sense of it.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, dass Menschen auf viele verschiedene Arten einen Sinn erkennen können.
I think that the human individual awakes to meaning in many ways.
QED v2.0a

Wir können so unsere ursprüngliche Identität und den Sinn unseres Lebens erkennen.
We thus can realise our original identity and the purpose of our lives.
ParaCrawl v7.1

Das war das Einzige, was mein Verstand als Sinn erkennen konnte.
That was the only thing my mind could make sense of.
ParaCrawl v7.1

Ich fühlte mich, als würde ich keinen Sinn im Leben erkennen.
I felt I did not see a purpose with life.
ParaCrawl v7.1

Er will den "Sinn" erkennen.
He wants to recognize the "sense".
ParaCrawl v7.1

Ja Ich kann aus dem Zwitschern der Vögel einen Sinn erkennen.
Yes I can hear birds makes sense out of chirping.
ParaCrawl v7.1

Man glaubte, sogar im Krieg einen Sinn zu erkennen.
There was even a belief that the war had meaning.
ParaCrawl v7.1

Um einen Sinn darin zu erkennen... und dann war die Vision vorbei.
To make sense of it all... and then the vision was over.
ParaCrawl v7.1

In dieser Sinnlosigkeit einen Sinn zu erkennen, war uns noch nicht gegeben.
Seeing the sense in this absurdity was not our task yet.
ParaCrawl v7.1

Man braucht nur eine der Botschaften herauszugreifen, um den Sinn zu erkennen.
We need only single out one of the messages to perceive the sense.
ParaCrawl v7.1

Nein, in ihren Körper... ihren zuckenden Körper, sie werden trotzdem keinen Sinn erkennen.
No, no, check that, her body her ticking, twitching body, perhaps you can't make any sense of it.
OpenSubtitles v2018

Airwheel Z5 2-Rad Elektroroller kann den Wert der Reise in einen wahren Sinn erkennen.
Airwheel Z5 can realize the value of travel in a true sense.
ParaCrawl v7.1

Es ist schwer manchmal einen Sinn darin zu erkennen, aber für mich macht es Sinn.
It is hard to make sense of sometimes but it makes sense to me.
ParaCrawl v7.1

Da Besessenheit sehr feinstofflich ist, kann man sie nur mit gut entwickelten Sechsten Sinn erkennen.
As demonic possession is very subtle it can be understood only with advanced sixth sense.
ParaCrawl v7.1

Ohne Gott zu verstehen, kann man auch in der Apokalypse keinen Sinn erkennen.
Without understanding God, the Apocalypse will make no sense.
ParaCrawl v7.1