Übersetzung für "Sinn erkennen" in Englisch
Oder
kann
jemand
anderes
darin
einen
Sinn
erkennen?
Or
can
anyone
else
see
any
reason
in
it?
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
der
Rat
einen
neuen
Sinn
für
Dringlichkeit
erkennen
lässt.
I
hope
we
will
see
a
renewed
sense
of
urgency
on
the
part
of
Council.
Europarl v8
Maria
konnte
keinen
Sinn
darin
erkennen.
This
didn't
make
any
sense
to
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Dabei
ist
eine
Spur
von
Heuchelei
in
einem
noch
grundlegenderen
Sinn
zu
erkennen.
There
is
a
taint
of
hypocrisy
in
a
more
fundamental
sense.
News-Commentary v14
Ich
kann
in
Euerm
Geschwätz
keinen
Sinn
erkennen.
I
can't
begin
to
discern
the
sense
from
the
nonsense
you
talk,
and
I
do
regret
losing
Isaac,
but
fortunately,
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auch
fertig
damit,
überall
einen
Sinn
erkennen
zu
wollen.
I'm
also
done
trying
to
make
sense
of
everything.
OpenSubtitles v2018
Nur
Sie
entscheiden,
ob
Sie
darin
einen
Sinn
erkennen.
Only
you
can
decide
whether
that's
sense
enough
for
you
or
not.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
in
alledem
keinen
Sinn
erkennen.
Look,
I
really
don't
see
the
point
of
any
of
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
darin
den
Sinn
nicht
erkennen.
I
can't
say
I
see
the
point.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
kann
seinen
Sinn
nicht
erkennen.
But
I
can
not
recognize
its
meaning.
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen
nur
einen
Sinn
zu
erkennen
in
dem,
was
geschehen
ist.
We're
just
trying
to
make
sense
of
what's
happened.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
muss
erst
mal
einen
Sinn
darin
erkennen.
I
just
need
to
make
some
sense
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
Menschen
auf
viele
verschiedene
Arten
einen
Sinn
erkennen
können.
I
think
that
the
human
individual
awakes
to
meaning
in
many
ways.
QED v2.0a
Wir
können
so
unsere
ursprüngliche
Identität
und
den
Sinn
unseres
Lebens
erkennen.
We
thus
can
realise
our
original
identity
and
the
purpose
of
our
lives.
ParaCrawl v7.1
Das
war
das
Einzige,
was
mein
Verstand
als
Sinn
erkennen
konnte.
That
was
the
only
thing
my
mind
could
make
sense
of.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühlte
mich,
als
würde
ich
keinen
Sinn
im
Leben
erkennen.
I
felt
I
did
not
see
a
purpose
with
life.
ParaCrawl v7.1
Er
will
den
"Sinn"
erkennen.
He
wants
to
recognize
the
"sense".
ParaCrawl v7.1
Ja
Ich
kann
aus
dem
Zwitschern
der
Vögel
einen
Sinn
erkennen.
Yes
I
can
hear
birds
makes
sense
out
of
chirping.
ParaCrawl v7.1
Man
glaubte,
sogar
im
Krieg
einen
Sinn
zu
erkennen.
There
was
even
a
belief
that
the
war
had
meaning.
ParaCrawl v7.1
Um
einen
Sinn
darin
zu
erkennen...
und
dann
war
die
Vision
vorbei.
To
make
sense
of
it
all...
and
then
the
vision
was
over.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Sinnlosigkeit
einen
Sinn
zu
erkennen,
war
uns
noch
nicht
gegeben.
Seeing
the
sense
in
this
absurdity
was
not
our
task
yet.
ParaCrawl v7.1
Man
braucht
nur
eine
der
Botschaften
herauszugreifen,
um
den
Sinn
zu
erkennen.
We
need
only
single
out
one
of
the
messages
to
perceive
the
sense.
ParaCrawl v7.1
Nein,
in
ihren
Körper...
ihren
zuckenden
Körper,
sie
werden
trotzdem
keinen
Sinn
erkennen.
No,
no,
check
that,
her
body
her
ticking,
twitching
body,
perhaps
you
can't
make
any
sense
of
it.
OpenSubtitles v2018
Airwheel
Z5
2-Rad
Elektroroller
kann
den
Wert
der
Reise
in
einen
wahren
Sinn
erkennen.
Airwheel
Z5
can
realize
the
value
of
travel
in
a
true
sense.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schwer
manchmal
einen
Sinn
darin
zu
erkennen,
aber
für
mich
macht
es
Sinn.
It
is
hard
to
make
sense
of
sometimes
but
it
makes
sense
to
me.
ParaCrawl v7.1
Da
Besessenheit
sehr
feinstofflich
ist,
kann
man
sie
nur
mit
gut
entwickelten
Sechsten
Sinn
erkennen.
As
demonic
possession
is
very
subtle
it
can
be
understood
only
with
advanced
sixth
sense.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Gott
zu
verstehen,
kann
man
auch
in
der
Apokalypse
keinen
Sinn
erkennen.
Without
understanding
God,
the
Apocalypse
will
make
no
sense.
ParaCrawl v7.1