Übersetzung für "Sind weniger" in Englisch
Ich
denke,
das
sind
weniger
als
Peanuts.
In
my
opinion,
that
is
less
than
peanuts.
Europarl v8
Dies
und
nicht
weniger
sind
wir
unseren
BürgerInnen
schuldig.
We
owe
nothing
less
to
our
citizens.
Europarl v8
Die
Vorschriften
für
den
Bau
von
Verpackungen
sind
weniger
streng.
The
requirements
for
construction
of
packagings
are
less
restrictive.
DGT v2019
Demnach
sind
wir
weniger
zur
Belebung
unseres
Wachstums
imstande.
Therefore,
we
are
less
able
to
revive
our
growth.
Europarl v8
Diese
Formen
der
Agrarwirtschaft
sind
nicht
weniger
anfällig
für
Tierkrankheiten,
im
Gegenteil.
These
forms
of
agriculture
are
not
less
susceptible
to
livestock
disease,
on
the
contrary.
Europarl v8
Im
Falle
eines
europäischen
Verbots
von
Nachtflügen
sind
diese
Folgen
weniger
stark
ausgeprägt.
A
ban
would
have
less
serious
repercussions
in
this
respect
if
it
applied
throughout
the
EU.
Europarl v8
Nun
sind
noch
weniger
Leute
in
Europa
vor
Franz-Hermann
Brüner
sicher!
Now
even
fewer
people
in
Europe
are
safe
from
Franz-Hermann
Brüner!
Europarl v8
Sie
sind
weniger
kostenaufwändig
als
Gerichtsverfahren.
They
are
less
expensive
than
judicial
proceedings.
Europarl v8
Die
von
der
PPE-DE-Fraktion
vorgeschlagenen
Änderungen
sind
nicht
weniger
bedauerlich.
The
amendments
proposed
by
the
PPE-DE
Group
are
no
less
regrettable.
Europarl v8
Einige
Änderungsanträge
bestimmter
Abgeordneter
sind
allerdings
weniger
sympathisch.
However,
several
of
the
amendments
which
have
been
tabled
by
certain
Members
are
of
a
less
congenial
nature.
Europarl v8
Flugzeuge
sind
nicht
weniger
modern
als
der
elektronische
Geschäftsverkehr.
Aeroplanes
are
no
less
modern
than
e-commerce.
Europarl v8
Das
sind
weniger
als
0,2 %
der
gesamten
Rohöleinfuhren
der
EU.
That
is
less
than
0.2%
of
EU’s
total
crude
oil
imports.
Europarl v8
Was
die
Landwirte
dringend
benötigen,
sind
weniger
und
nicht
mehr
Inspektionen.
Farmers
need
and
require
less
inspection,
not
more.
Europarl v8
Menschenrechte
sind
nicht
weniger
wichtig
als
Terrorismus
oder
aktive
Handelsbeziehungen.
Human
rights
are
not
subordinate
to
terrorism
or
active
commerce.
Europarl v8
Die
bekannt
gewordenen
Dokumente
sind
nicht
weniger
als
ein
smoking
gun.
The
documents
that
have
come
to
light
are
nothing
less
than
a
smoking
gun.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
der
Fischerei
auf
die
biologische
Vielfalt
sind
weniger
augenfällig.
The
fishery
implications
for
biodiversity
are
less
visible.
Europarl v8
Das
Ergebnis
sind
31
%
weniger
Tabakkonsum.
This
has
led
to
a
drop
in
consumption
by
31%.
Europarl v8
Nicht
weniger
sind
wir
unseren
Bürgern
schuldig,
meine
Damen
und
Herren.
Our
citizens
deserve
no
less,
ladies
and
gentlemen.
Europarl v8
Die
Preise
dafür
sind
innerhalb
nur
weniger
Jahre
um
50
%
gestiegen.
Prices
have
risen
by
50%
in
just
a
few
years.
Europarl v8
Dieses
Jahr
sind
nicht
weniger
als
2.200
Studenten
auf
dem
Campus
eingeschrieben.
For
this
academic
year,
the
new
campus
has
no
less
than
2,200
students
enrolled.
ELRA-W0201 v1
Jetzt
sind
es
weniger
als
10.000
und
im
ganzen
Land
gibt
es
Familienzentren.
Now,
there
are
less
than
10,000,
and
family
support
services
are
provided
across
the
country.
TED2013 v1.1
Und
an
vielen
Orten
sind
sie
weniger
wert
als
Ziegen
und
Kühe.
And
in
many
places
they
are
worth
less
than
goats
and
cows.
TED2020 v1
Beide
Volkswirtschaften
sind
heute
viel
weniger
anfällig
als
die
Türkei
und
Südafrika.
Both
economies
are
now
far
less
fragile
than
Turkey
and
South
Africa.
News-Commentary v14
Nun
sind
es
etwas
weniger
als
30
%.
Now
it's
a
little
bit
less
than
30
percent.
TED2020 v1