Übersetzung für "Sind einig" in Englisch

Wir sind uns alle einig, dass der Markt nicht funktioniert.
We would all agree that the market is not working.
Europarl v8

Es gibt leider viele Fragen, bei denen wir nicht einig sind.
There are, unfortunately, many questions on which we do not agree.
Europarl v8

Wir sind uns zweifellos einig, dass das notwendig ist.
We are all doubtless in agreement that it is a necessity.
Europarl v8

Wenn wir da einig sind, dann sind wir auf einem guten Weg.
However, if we can agree on this, then we will be on the right track.
Europarl v8

Wir hier auf dieser Seite des Hauses sind uns einig.
On this side of the House we are as one.
Europarl v8

Wir sind uns einig im Kampf gegen die Verletzung der Menschenrechte.
We are united in our opposition to violations of human rights.
Europarl v8

Wenn wir uns einig sind, können wir viel erreichen.
When we are united, we can obtain a great deal.
Europarl v8

Herr Präsident, wir sind uns alle einig, Parlament und Rat.
Mr President, Parliament and the Council are of one mind.
Europarl v8

Alle Abgeordneten unserer Fraktion sind sich einig.
Our Group does have a group position.
Europarl v8

Ich glaube, dass wir uns in dieser Angelegenheit völlig einig sind.
I believe that we are in full agreement on this matter.
Europarl v8

Es gibt viele Dinge, in den wir uns alle einig sind.
There are many things on which we all agree.
Europarl v8

Wir sind uns alle einig über die Durchführbarkeit.
We all agree on practicality.
Europarl v8

Wie ich sehe, sind wir uns einig.
I can see that we are in agreement.
Europarl v8

Und wir sind uns auch einig, dass wir rasch helfen müssen.
We also agree that we must provide aid quickly.
Europarl v8

Also, wir sind uns darüber einig, wie wir verfahren werden.
So, we are agreed on the procedure.
Europarl v8

Mir scheint, daß sich alle Redner darin einig sind.
My impression is that all the speakers are agreed on that.
Europarl v8

Alle sind sich darüber einig, aber nichts bewegt sich.
Everybody agrees about this, but nothing is happening.
Europarl v8

Voraussetzung dafür ist jedoch, daß wir unter uns einig sind.
But if we are to do so we must first reach agreement among ourselves.
Europarl v8

Wir sind mit ihnen einig, daß wir Mißbrauch bekämpfen müssen.
We are in agreement with them that we must combat misuse.
Europarl v8

Alle Institutionen sind sich einig, daß die Haushaltsdisziplin aufrechterhalten werden muß.
All the institutions agree that rigour has to be maintained.
Europarl v8

In der Grundrichtung sind wir uns einig.
We agree on the basic direction to be taken.
Europarl v8

Dies sind Dinge, über die wir uns alle einig sind.
These are matters about which there is no disagreement.
Europarl v8

Ich denke, dass wir in diesem Punkt einig sind.
I think we can all agree about that.
Europarl v8

Wir sind uns alle einig, dass dies eine höchst willkommene Entwicklung ist.
We all agree that this is a most welcome development.
Europarl v8

Er zeigt auch, wo wir uns nicht einig sind.
He also explains which points we do not have agreement on.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir uns da alle einig sind.
I hope that we all agree on that.
Europarl v8

Wir sind uns darüber einig, dass dies gefördert werden muss.
We agree that this needs to be encouraged.
Europarl v8

Kommission und Rat sind sich darin einig, daß solche Verbesserungen erforderlich sind.
There is agreement across Commission and Council that we must make those improvements.
Europarl v8

Alle sind sich darin einig, daß der Überflutung durch Zigarettenwerbung entgegenzutreten ist.
We all agree that we must thus oppose the flood of tobacco advertising.
Europarl v8