Übersetzung für "Sie stellen dar" in Englisch

Sie stellen ein Verbrechen dar und sollten als solches behandelt werden.
It is a crime and should be treated as such.
Europarl v8

Sie stellen eine Minderheit dar, der sämtliche Rechte zustehen.
They are a minority who are entitled to full rights.
Europarl v8

Sie stellen ihren Kern dar und umfassen weitaus mehr als nur den acquis .
They lie at its very heart and consist of much more than the acquis communautaire .
Europarl v8

Sie stellen ein Potential dar, auf das zurückgegriffen werden sollte.
They represent a potential which we should take advantage of.
Europarl v8

Sie stellen Kompromisse dar, die niemand wirklich wollte.
They are compromises which no one originally wanted.
Europarl v8

Sie stellen genau das dar, was von uns verlangt wird.
They are what we are required to do.
Europarl v8

Sie stellen ein Hindernis dar, das es zu beseitigen gilt.
These must be regarded as an obstacle to be eliminated.
Europarl v8

Sie stellen keine Gefahr dar, solange Sie das Halsband tragen.
You present no danger while you wear the collar. And you wear it as long as you live.
OpenSubtitles v2018

Aber sie stellen wichtige Messdaten dar.
But they represent crucial test data.
OpenSubtitles v2018

Sie stellen alles dar, was in der Gesellschaft falsch läuft.
You typify everything twisted about this society.
OpenSubtitles v2018

Und was stellen sie dar, Clohessy?
And what do they represent, Clohessy?
OpenSubtitles v2018

Sie stellen sie dar, als wäre sie ein Psychopath gewesen.
You're making her sound like some psychopath. She wasn't like that.
OpenSubtitles v2018

Übrigens,welchen Film stellen sie dar?
By the way, which film are they showing?
OpenSubtitles v2018

Wir suchen Muster und stellen sie dar.
We find patterns, and we represent them.
TED2020 v1

Ich glaube, sie stellen eine Verständigungsgrundlage dar.
This latter statement in particular is addressed to the Council.
EUbookshop v2

Sie stellen Leitlinien dar, die im Lehrerhandbuch ausgestaltet werden.
They set out guidelines which are analysed in the teacher's book.
EUbookshop v2

Sie stellen ihren Kern dar und umfassen weitaus mehr als nur den acquis.
They lie at its very heart and consist of much more than the acquis communautaire.
EUbookshop v2

Sofern nichts anderes angegeben ist, stellen sie Jahresdurchschnittswerte dar.
They present yearly averages if not stated otherwise.
EUbookshop v2

Da diese Vorgänge ohne begleitende Strahlung stattfinden, stellen sie Verluste dar.
Since these processes are non-radiative they constitute losses.
EuroPat v2

Magnetische Lager stellen sie nicht dar.
Further, they do not represent magnetic bearings.
EuroPat v2

Sie stellen oft Stellungsisomerengemische dar und entsprechen bezüglich der Stellungsisomerie weitgehend den Ausgangsmaterialien.
The hydrogenation products are often in the form of mixtures of position isomers and largely reflect the position isomerism of the starting materials.
EuroPat v2

Sie stellen ein Instrument dar,das verstärkte Orientierung bietet.
They are a tool that provides a guiding focus.
EUbookshop v2

Sie stellen dar, in welcher Reihenfolge Activities ausgeführt werden.
These indicate the order in which rules should be executed.
WikiMatrix v1

Sie stellen ein Ruhestadium dar, das Jahrzehnte dauern kann.
They represent a resting stage, which may persist for decades.
EuroPat v2

Sie stellen keine Bedrohung dar, Oberoth.
They're of no threat to us, Oberoth.
OpenSubtitles v2018