Übersetzung für "Sie stellen dar" in Englisch
Sie
stellen
ein
Verbrechen
dar
und
sollten
als
solches
behandelt
werden.
It
is
a
crime
and
should
be
treated
as
such.
Europarl v8
Sie
stellen
eine
Minderheit
dar,
der
sämtliche
Rechte
zustehen.
They
are
a
minority
who
are
entitled
to
full
rights.
Europarl v8
Sie
stellen
ihren
Kern
dar
und
umfassen
weitaus
mehr
als
nur
den
acquis
.
They
lie
at
its
very
heart
and
consist
of
much
more
than
the
acquis
communautaire
.
Europarl v8
Sie
stellen
ein
Potential
dar,
auf
das
zurückgegriffen
werden
sollte.
They
represent
a
potential
which
we
should
take
advantage
of.
Europarl v8
Sie
stellen
Kompromisse
dar,
die
niemand
wirklich
wollte.
They
are
compromises
which
no
one
originally
wanted.
Europarl v8
Sie
stellen
genau
das
dar,
was
von
uns
verlangt
wird.
They
are
what
we
are
required
to
do.
Europarl v8
Sie
stellen
ein
Hindernis
dar,
das
es
zu
beseitigen
gilt.
These
must
be
regarded
as
an
obstacle
to
be
eliminated.
Europarl v8
Sie
stellen
keine
Gefahr
dar,
solange
Sie
das
Halsband
tragen.
You
present
no
danger
while
you
wear
the
collar.
And
you
wear
it
as
long
as
you
live.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
stellen
wichtige
Messdaten
dar.
But
they
represent
crucial
test
data.
OpenSubtitles v2018
Sie
stellen
alles
dar,
was
in
der
Gesellschaft
falsch
läuft.
You
typify
everything
twisted
about
this
society.
OpenSubtitles v2018
Und
was
stellen
sie
dar,
Clohessy?
And
what
do
they
represent,
Clohessy?
OpenSubtitles v2018
Sie
stellen
sie
dar,
als
wäre
sie
ein
Psychopath
gewesen.
You're
making
her
sound
like
some
psychopath.
She
wasn't
like
that.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,welchen
Film
stellen
sie
dar?
By
the
way,
which
film
are
they
showing?
OpenSubtitles v2018
Wir
suchen
Muster
und
stellen
sie
dar.
We
find
patterns,
and
we
represent
them.
TED2020 v1
Ich
glaube,
sie
stellen
eine
Verständigungsgrundlage
dar.
This
latter
statement
in
particular
is
addressed
to
the
Council.
EUbookshop v2
Sie
stellen
Leitlinien
dar,
die
im
Lehrerhandbuch
ausgestaltet
werden.
They
set
out
guidelines
which
are
analysed
in
the
teacher's
book.
EUbookshop v2
Sie
stellen
ihren
Kern
dar
und
umfassen
weitaus
mehr
als
nur
den
acquis.
They
lie
at
its
very
heart
and
consist
of
much
more
than
the
acquis
communautaire.
EUbookshop v2
Sofern
nichts
anderes
angegeben
ist,
stellen
sie
Jahresdurchschnittswerte
dar.
They
present
yearly
averages
if
not
stated
otherwise.
EUbookshop v2
Da
diese
Vorgänge
ohne
begleitende
Strahlung
stattfinden,
stellen
sie
Verluste
dar.
Since
these
processes
are
non-radiative
they
constitute
losses.
EuroPat v2
Magnetische
Lager
stellen
sie
nicht
dar.
Further,
they
do
not
represent
magnetic
bearings.
EuroPat v2
Sie
stellen
oft
Stellungsisomerengemische
dar
und
entsprechen
bezüglich
der
Stellungsisomerie
weitgehend
den
Ausgangsmaterialien.
The
hydrogenation
products
are
often
in
the
form
of
mixtures
of
position
isomers
and
largely
reflect
the
position
isomerism
of
the
starting
materials.
EuroPat v2
Sie
stellen
ein
Instrument
dar,das
verstärkte
Orientierung
bietet.
They
are
a
tool
that
provides
a
guiding
focus.
EUbookshop v2
Sie
stellen
dar,
in
welcher
Reihenfolge
Activities
ausgeführt
werden.
These
indicate
the
order
in
which
rules
should
be
executed.
WikiMatrix v1
Sie
stellen
ein
Ruhestadium
dar,
das
Jahrzehnte
dauern
kann.
They
represent
a
resting
stage,
which
may
persist
for
decades.
EuroPat v2
Sie
stellen
keine
Bedrohung
dar,
Oberoth.
They're
of
no
threat
to
us,
Oberoth.
OpenSubtitles v2018