Übersetzung für "Sie informieren" in Englisch

Ich werde das überprüfen und Sie schriftlich informieren.
I will check it out and let you know the situation in writing.
Europarl v8

Wir haben unser Bestes getan, um Sie zu informieren.
We have done our best to keep you advised.
Europarl v8

Über den Verlauf dieser Gespräche werden wir Sie gern informieren.
We will certainly keep you informed of the progress of these discussions.
Europarl v8

Über das Ergebnis der Untersuchung werden wir Sie informieren.
You will be informed of the result of the investigation.
Europarl v8

Ich wollte Sie nur darüber informieren, dass sie nicht einfach verschwunden ist.
I simply wanted to inform you of the fact that she did not simply disappear.
Europarl v8

Ich möchte Sie darüber informieren, dass wir eine neue Geschäftsordnung haben.
I would like to inform you that we have a new rule of procedure.
Europarl v8

Ich wäre ihr sehr dankbar, wenn sie mich entsprechend informieren könnte.
I can hand it over to the Member and then she can see if this is taking place in her country, for instance, and I would be very grateful if she would inform me about that.
Europarl v8

Wir müssen Sie über Verschlüsselungsmöglichkeiten informieren.
We need to inform them about the possibilities of encryption.
Europarl v8

Wir werden dies überprüfen und Sie entsprechend informieren.
We will look into that and we will communicate with you.
Europarl v8

Wir müssen sie informieren und beruhigen.
They need to be informed and reassured.
Europarl v8

Bitte informieren Sie uns Parlamentarier über Fortschritte und Rückschritte.
We ask that the Commission inform Parliament of progress and retrogression.
Europarl v8

Informieren Sie uns über alle Gefahrensituationen.
Inform us of any situation of risk.
Europarl v8

Sie stimulieren, informieren und machen die breite Öffentlichkeit auf das Theater aufmerksam.
They offer incentives, information and bring theatre to the attention of a wide public.
Europarl v8

Der amtierende Präsident hat ihm versichert, dass er Sie informieren würde.
The President in the chair assured him that he would notify you.
Europarl v8

Ich muss Sie korrekt darüber informieren, welche verfahrensmäßigen Konsequenzen das hat.
I have to inform you properly of the procedural consequences.
Europarl v8

Wen wollen Sie eigentlich damit informieren?
Who are they actually supposed to be informing?
TED2020 v1

Wenn Sie eine dieser Nebenwirkungen feststellen, informieren Sie Ihren Arzt.
If you notice any of these side effects, tell your doctor.
EMEA v3

Informieren Sie bitte Ihren Arzt, wenn einer dieser Umstände bei Ihnen zutrifft.
93 • if you are 75 years old or older. ? Tell your doctor if any of these applies to you.
EMEA v3

Informieren Sie Ihren Arzt, dass Sie AVONEX nehmen:
Tell your doctor you are using AVONEX:
EMEA v3

Bitte informieren Sie Ihren Arzt, wenn davon etwas bei Ihnen zutrifft.
Tell your doctor if any of the above applies to you.
EMEA v3

Informieren Sie Ihren Arzt über alle bestehenden und früheren gesundheitlichen Probleme.
Tell your doctor about any medical conditions you have or have had.
EMEA v3

Informieren Sie Ihren Arzt ob Sie schwanger sind oder stillen.
Inform your doctor if you are pregnant or breast-feeding.
EMEA v3

Informieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie stillen.
Tell your doctor if you are breast-feeding.
EMEA v3

Wenn eine der folgenden Nebenwirkungen auftritt, informieren Sie unverzüglich Ihren Arzt:
If any of the following happen, tell your doctor straight away:
EMEA v3

Informieren Sie bitte Ihren Arzt, wenn eine dieser Nebenwirkungen Sie erheblich beeinträchtigt.
If any of these affect you severely, tell your doctor.
EMEA v3