Übersetzung für "Sie haben uns versichert" in Englisch
Sie
haben
uns
versichert,
dass
Sie
ihn
unter
Kontrolle
haben.
And
you
assured
us
you
could
control
him,
steer
him
in
the
right
direction.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
uns
versichert,
alles
sei
okay.
No,
but
they
assured
us
everything
was
okay.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
uns
versichert,
dass
sie
es
getan
haben.
They
assured
us
they
did.
ParaCrawl v7.1
Das
haben
Sie
uns
versichert.
You
assured
us.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
haben
uns
versichert,
dass
sie
das
innerhalb
der
nächsten
Stunde
tun
werden.
But
they
have
assured
us
that
we
will
hear
from
them
in
some
way
within
the
hour.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
uns
auch
versichert,
dass
vor
jeder
Ankunft
von
Kunden
ein
Reinigungsservice
kommen
wird.
They
also
assured
us
that
a
cleaning
service
will
come
before
each
client's
visit.
ParaCrawl v7.1
Herr
Kommissar
Fischler,
Sie
haben
uns
erneut
versichert,
daß
Sie
für
eine
stärker
harmonisierte
GAP
eintreten,
die
zum
wahren
Motor
der
ländlichen
Entwicklung
werden
soll.
Commissioner,
you
have
repeated
to
us
your
attachment
to
a
more
harmonious
CAP,
designed
to
become
the
real
vehicle
of
rural
development.
Europarl v8
Herr
Vizepräsident,
Sie
haben
uns
seinerzeit
versichert,
wie
es
bereits
auch
Ihr
Vorgänger
getan
hat,
dass
das
Unding
abgeschafft
wird,
wenn
sich
nach
Kontrollen
herausstellt,
dass
es
hier
keine
zusätzlichen
Sicherheitsgewinne
gibt.
Mr
Tajani,
you
and
your
predecessor
have
assured
us
that
this
ridiculous
regulation
will
be
abolished
after
checks
have
been
made
to
show
that
it
does
not
bring
any
additional
safety
benefits.
Europarl v8
Zunächst
einmal
haben
Sie
uns
versichert,
daß
es
das
normale
Verfahren
gewesen
wäre,
zu
warten,
bis
der
Tagesordnungspunkt
an
der
Reihe
ist,
bevor
die
Rücküberweisung
zur
Abstimmung
gebracht
wird.
First
of
all,
you
assured
us
that
the
normal
procedure
was
to
wait
until
the
item
came
up
before
putting
referral
back
to
the
vote.
Europarl v8
Dabei
haben
Sie
uns
versichert,
dass
das
natürlich
auch
auf
die
Gruppen
zutrifft,
die
unter
das
Komitologieverfahren
fallen.
In
this
statement,
you
assured
us
that
this
would
naturally
also
apply
to
the
groups
that
fall
within
the
comitology
procedure.
Europarl v8
Colonel,
Sie
haben
uns
versichert,
dass
Ihre
Männer
es
verhindern
könnten,
dass
Andersson
in
den
Knoten
eindringt.
Colonel,
you
assured
us
your
men
could
prevent
Andersson
breaching
the
hub.
OpenSubtitles v2018
Herr
Kommissionspräsident,
in
Ihrem
Arbeitsprogramm
für
das
kommende
Jahr
haben
Sie
uns
versichert,
daß
die
wirt
schaftliche
und
soziale
Kohäsion
ein
grundlegendes
Ziel
darstellt,
ohne
das
die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
sowie
der
Binnenmarkt
in
Frage
gestellt
wären.
Tomorrow,
Parliament
must
show
its
resolve,
and
we
shall
then
call
on
the
Council
to
reach
a
genuine
agreement
with
us
in
conciliation,
an
agreement
that
will
be
in
the
interests
of
economic
activity
and
jobs
in
Europe,
since
transport
is
synonymous
with
economic
activity;
no
transport
means
no
economic
activity
and
no
jobs.
EUbookshop v2
Sie
haben
uns
versichert
unsere
Freunde
zu
sein,
aber
sie
sind
es
nicht,
weil
sie
zu
beschäftigt
sind.
They
pretend
to
be
our
friends,
but
they're
not
'cause
they're
too
busy!
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
den
Brüdern
gezeigt,
wie
wir
die
Zauberbohnen
anbauen,
und
sie
haben
uns
versichert,
dass
wir
das
auch
gefahrlos
weiter
tun
können,
weil
die
Bohnen
gar
nicht
in
der
Nähe
von
Schmutzwasser
sind.
We've
shown
the
brothers
how
we
grow
the
magic
beans,
and
they've
assured
us
that
it's
perfectly
safe
to
continue
doing
so,
as
the
beans
are
nowhere
near
any
waste
water.
ParaCrawl v7.1