Übersetzung für "Sie haben uns versichert" in Englisch

Sie haben uns versichert, dass Sie ihn unter Kontrolle haben.
And you assured us you could control him, steer him in the right direction.
OpenSubtitles v2018

Sie haben uns versichert, alles sei okay.
No, but they assured us everything was okay.
OpenSubtitles v2018

Sie haben uns versichert, dass sie es getan haben.
They assured us they did.
ParaCrawl v7.1

Das haben Sie uns versichert.
You assured us.
OpenSubtitles v2018

Aber sie haben uns versichert, dass sie das innerhalb der nächsten Stunde tun werden.
But they have assured us that we will hear from them in some way within the hour.
OpenSubtitles v2018

Sie haben uns auch versichert, dass vor jeder Ankunft von Kunden ein Reinigungsservice kommen wird.
They also assured us that a cleaning service will come before each client's visit.
ParaCrawl v7.1

Herr Kommissar Fischler, Sie haben uns erneut versichert, daß Sie für eine stärker harmonisierte GAP eintreten, die zum wahren Motor der ländlichen Entwicklung werden soll.
Commissioner, you have repeated to us your attachment to a more harmonious CAP, designed to become the real vehicle of rural development.
Europarl v8

Herr Vizepräsident, Sie haben uns seinerzeit versichert, wie es bereits auch Ihr Vorgänger getan hat, dass das Unding abgeschafft wird, wenn sich nach Kontrollen herausstellt, dass es hier keine zusätzlichen Sicherheitsgewinne gibt.
Mr Tajani, you and your predecessor have assured us that this ridiculous regulation will be abolished after checks have been made to show that it does not bring any additional safety benefits.
Europarl v8

Zunächst einmal haben Sie uns versichert, daß es das normale Verfahren gewesen wäre, zu warten, bis der Tagesordnungspunkt an der Reihe ist, bevor die Rücküberweisung zur Abstimmung gebracht wird.
First of all, you assured us that the normal procedure was to wait until the item came up before putting referral back to the vote.
Europarl v8

Dabei haben Sie uns versichert, dass das natürlich auch auf die Gruppen zutrifft, die unter das Komitologieverfahren fallen.
In this statement, you assured us that this would naturally also apply to the groups that fall within the comitology procedure.
Europarl v8

Colonel, Sie haben uns versichert, dass Ihre Männer es verhindern könnten, dass Andersson in den Knoten eindringt.
Colonel, you assured us your men could prevent Andersson breaching the hub.
OpenSubtitles v2018

Herr Kommissionspräsident, in Ihrem Arbeitsprogramm für das kommende Jahr haben Sie uns versichert, daß die wirt schaftliche und soziale Kohäsion ein grundlegendes Ziel darstellt, ohne das die Wirtschafts- und Währungsunion sowie der Binnenmarkt in Frage gestellt wären.
Tomorrow, Parliament must show its resolve, and we shall then call on the Council to reach a genuine agreement with us in conciliation, an agreement that will be in the interests of economic activity and jobs in Europe, since transport is synonymous with economic activity; no transport means no economic activity and no jobs.
EUbookshop v2

Sie haben uns versichert unsere Freunde zu sein, aber sie sind es nicht, weil sie zu beschäftigt sind.
They pretend to be our friends, but they're not 'cause they're too busy!
OpenSubtitles v2018

Wir haben den Brüdern gezeigt, wie wir die Zauberbohnen anbauen, und sie haben uns versichert, dass wir das auch gefahrlos weiter tun können, weil die Bohnen gar nicht in der Nähe von Schmutzwasser sind.
We've shown the brothers how we grow the magic beans, and they've assured us that it's perfectly safe to continue doing so, as the beans are nowhere near any waste water.
ParaCrawl v7.1