Übersetzung für "Sicherstellung des" in Englisch

Die Sicherstellung der Wettbewerbsfähigkeit des Binnenmarkts ist für uns der wichtigste Punkt.
Ensuring the competitiveness of the single market is most important for us.
Europarl v8

Wir haben darüber hinaus die Sicherstellung des Universaldienstes gefordert.
We also asked for the universal service to be guaranteed.
Europarl v8

Sie muss dringend Klauseln zur Sicherstellung des Pflanzenschutzes einführen.
It must introduce clauses ensuring plant health as a matter of urgency.
Europarl v8

Die Sicherstellung des Wettbewerbs ist von besonders großer Bedeutung.
It will be very important to guarantee competition.
Europarl v8

Das gilt besonders zur Sicherstellung des Naturschutzes im Wald.
This applies particularly to ensuring conservation in forests.
TildeMODEL v2018

Das trifft insbesondere auf die Sicherstellung des Naturschutzes im Wald zu.
This applies particularly to ensuring conservation in forests.
TildeMODEL v2018

Auch die Sicherstellung des Nährstoffkreislaufs ist ein wichtiges Entwicklungsziel.
Ensuring the nutrient cycle is also an important development objective.
TildeMODEL v2018

Die Sicherstellung der Kohärenz des Binnenmarkts gehört zu den ständigen Prioritäten des Ausschus­ses.
Ensuring the coherence of the single market is an ongoing priority for the Committee.
TildeMODEL v2018

Die Sicherstellung des Breitbandinternetzugangs wird zunehmend wichtiger für die Wettbewerbsfähigkeit.
Ensuring broadband Internet access has a growing importance for competitiveness.
TildeMODEL v2018

Sie solle die Verantwortung für die Sicherstellung des sozialen und territorialen Zusammenhalts übernehmen.
It should take on the responsibility for ensuring social and territorial cohesion.
TildeMODEL v2018

Sie dürfen für die Sicherstellung des Caesiums die Lorbeeren einheimsen.
Look, your people can take full credit for the recovery of the cesium.
OpenSubtitles v2018

Dieser Schritt vorwärts muß durch die Sicherstellung der Einhaltung des Gemeinschaftsrechts konsolidiert werden.
In 1987 it will take a decision on the Commission's proposals for improving the works Directive. This advance will have to be sustained by proper application of Community law.
EUbookshop v2

Dies war ein wesentliches Element für die Sicherstellung der Umsetzbarkeit des Leader+-Entwicklungsplans.
This has been an essential element in ensuring the viability of the Leader+ development plan.
EUbookshop v2

Hierdurch wird die Sicherstellung eines Austausches des Tränenfilms unter der Kontaktlinse gewährleistet.
This ensures an exchange of the lachrymal film under the contact lens.
EuroPat v2

Außerdem muß zur Sicherstellung der Qualität des Produktes ein hoher Aufwand getrieben werden.
Furthermore, a high cost is incurred in ensuring the quality of the product.
EuroPat v2

Die "Bürgercharta" der Regierung handelt von der Sicherstellung des sozialen Schutzes.
The Government's Citizen's Charter applies to the delivery of social protection.
EUbookshop v2

An der Sicherstellung des politischen Wllens arbeiten.
Working to ensure politicai will.
EUbookshop v2

Zur Sicherstellung des richtigen Mischungsverhältnisses muß ein erheblicher Prüfaufwand getrieben werden.
A considerable array of expensive tests must be carried out to ensure the correct mixture ratio.
EuroPat v2

Die oberste Priorität hat die Sicherstellung des nuklearen Materials.
Our first and formose priority is to secure the nuclear material.
OpenSubtitles v2018

Außerdem gab es noch zwei "Loops" zur Sicherstellung des aktuellen Dokumentationsstandes.
In addition, there were two "loops" to ensure the documentation was up-to-date.
ParaCrawl v7.1

Wesentlich zur Sicherstellung des optimalen Prüfprozesses tragen die geeigneten Softwarelösungen bei.
The appropriate software solutions considerably contribute to guaranteeing the optimum test process.
ParaCrawl v7.1