Übersetzung für "Sicherheiten stellen" in Englisch
Für
Innertageskredite
sind
ausreichende
Sicherheiten
zu
stellen.
Intraday
credit
shall
be
based
on
adequate
collateral.
DGT v2019
Für
Innertageskredite
sind
ausreichende
Sicherheiten
zu
stellen
.
Intraday
credit
shall
be
based
on
adequate
collateral
.
ECB v1
Für
Auto-collateralisation
sind
notenbankfähige
Sicherheiten
zu
stellen.
Furthermore,
eligible
collateral
for
auto-collateralisation:
DGT v2019
Zur
Absicherung
dieses
Risikos
mssen
die
Marktteilnehmer
den
Clearinghusern
Sicherheiten
zur
Verfgung
stellen.
In
order
to
guard
against
this
risk,
market
participants
have
to
provide
collateral
to
CCPs.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet,
dass
Sie
für
das
Darlehen
keine
Sicherheiten
stellen
müssen.
This
means
that
you
do
not
need
to
provide
collateral
for
the
loan.
CCAligned v1
Sie
können
dem
Kreditgeber
vorschlagen
zusätzliche
Sicherheiten
zu
stellen.
You
can
suggest
to
the
lender
to
provide
him/her
with
additional
securities.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
kann
der
Verkäufer
Sicherheiten
stellen,
zum
Beispiel
durch
eine
Bankbürgschaft.
It
is
also
possible
for
the
seller
to
furnish
securities,
for
example
through
a
bank
guarantee.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
ist
es
erforderlich,
Sicherheiten
zu
stellen,
beispielsweise
Immobilien.
Sometimes
it
is
required
to
provide
collateral,
for
example,
real
estate.
ParaCrawl v7.1
Diese
Sicherheiten
stellen
ungeachtet
ihres
externen
Ratings
notenbankfähige
Sicherheiten
für
geldpolitische
Operationen
des
Eurosystems
dar.
Such
assets
shall
constitute
eligible
collateral
for
the
purposes
of
Eurosystem
monetary
policy
operations,
irrespective
of
their
external
credit
rating.
DGT v2019
Diese
Sicherheiten
stellen
ungeachtet
ihres
externen
Ratings
notenbankfähige
Sicherheiten
für
die
geldpolitischen
Operationen
des
Eurosystems
dar.
Such
assets
shall
constitute
eligible
collateral
for
the
purposes
of
Eurosystem
monetary
policy
operations,
irrespective
of
their
external
credit
rating.
DGT v2019
Als
Folge
der
Krise
im
finnischen
Bankwesen
stellen
Sicherheiten
heute
das
größte
Problem
dar.
What
has
become
a
problem,
as
a
result
of
the
Finnish
banking
crisis,
is
finding
security.
EUbookshop v2
Abgesehen
von
dem
Erfordernis
,
ausreichende
notenbankfähige
Sicherheiten
zu
stellen
,
gibt
es
keine
Begrenzung
für
die
im
Rahmen
der
Spitzenrefinanzierungsfazilität
zur
Verfügung
stehende
Liquidität
.
Apart
from
the
requirement
to
present
sufficient
underlying
eligible
assets
,
there
is
no
limit
to
the
amount
of
funds
that
can
be
advanced
under
the
marginal
lending
facility
.
ECB v1
Das
bedeutet
,
dass
Geschäftspartner
Sicherheiten
zur
Verfügung
stellen
müssen
,
deren
Wert
mindestens
so
hoch
ist
wie
die
vom
Eurosystem
zur
Verfügung
gestellte
Liquidität
zuzüglich
des
Werts
der
Sicherheitenmarge
.
This
implies
that
counterparties
need
to
provide
underlying
assets
with
a
value
at
least
equal
to
the
liquidity
provided
by
the
Eurosystem
plus
the
value
of
the
initial
margin
.
ECB v1
Abgesehen
von
dem
Erfordernis
,
ausreichende
refinanzierungsfähige
Sicherheiten
zu
stellen
,
gibt
es
keine
Begrenzung
für
die
im
Rahmen
der
Spitzenrefinanzierungsfazilität
zur
Verfügung
stehende
Liquidität
.
Apart
from
the
requirement
to
present
sufficient
underlying
eligible
assets
,
there
is
no
limit
to
the
amount
of
funds
that
can
be
advanced
under
the
marginal
lending
facility
.
ECB v1
Insbesondere
ist
es
erforderlich
,
die
Ratinganforderungen
hinsichtlich
Asset-Backed
Securities
zu
ändern
und
eine
bestimmte
Kategorie
von
Asset-Backed
Securities
von
der
Verwen
dung
in
Kreditgeschäften
des
Eurosystems
auszuschlie
ßen
,
um
der
Vorgabe
von
Artikel
18.1
der
ESZB-Satzung
zu
entsprechen
,
wonach
für
Kreditgeschäfte
mit
Kredit
instituten
und
anderen
Marktteilnehmern
ausreichende
Sicherheiten
zu
stellen
sind
.
In
particular
,
it
is
necessary
to
change
the
rating
requirements
relating
to
asset-backed
securities
and
to
exclude
a
certain
category
of
assetbacked
securities
from
use
in
the
Eurosystem
's
credit
operations
in
order
to
comply
with
the
requirement
of
Article
18.1
of
the
ESCB
Statute
that
credit
operations
with
credit
institutions
and
other
market
participants
must
be
based
on
adequate
collateral
.
ECB v1
Dies
würde
bedeuten
,
dass
die
Geschäftspartner
Sicherheiten
zur
Verfügung
stellen
müssen
,
deren
Wert
mindestens
so
hoch
ist
wie
die
vom
Eurosystem
zur
Verfügung
gestellte
Liquidität
zuzüglich
des
Werts
der
Sicherheitenmarge
.
This
would
imply
that
counterparties
would
need
to
provide
underlying
assets
with
a
value
at
least
equal
to
the
liquidity
provided
by
the
Eurosystem
plus
the
value
of
the
initial
margin
.
ECB v1
Gemäß
Artikel
18.1
der
ESZB-Satzung
können
die
Euro
päische
Zentralbank
(
EZB
)
und
die
nationalen
Zentral
banken
der
Mitgliedstaaten
,
deren
Währung
der
Euro
ist
,
Kreditgeschäfte
mit
Kreditinstituten
und
anderen
Marktteilnehmern
abschließen
,
wobei
für
die
Darlehen
ausreichende
Sicherheiten
zu
stellen
sind
.
Pursuant
to
Article
18.1
of
the
Statute
of
the
ESCB
,
the
European
Central
Bank
(
ECB
)
and
the
national
central
banks
of
Member
States
whose
currency
is
the
euro
may
conduct
credit
operations
with
credit
institutions
and
other
market
participants
,
with
lending
being
based
on
adequate
collateral
.
ECB v1
Diese
Sicherheiten
stellen
ungeachtet
ihres
externen
Ratings
no
tenbankfähige
Sicherheiten
für
geldpolitische
Operationen
des
Eurosystems
dar
.
Such
assets
shall
constitute
eligible
collateral
for
the
purposes
of
Eurosystem
monetary
policy
operations
,
irrespective
of
their
external
credit
rating
.
ECB v1
Das
heißt
,
dass
einerseits
die
Geschäftspartner
zusätzliche
Sicherheiten
(
oder
Guthaben
)
stellen
müssen
,
wenn
der
Marktwert
der
Sicherheiten
unter
den
unteren
Schwellenwert
sinkt
,
und
andererseits
die
nationale
Zentralbank
überschüssige
Sicherheiten
(
oder
Guthaben
)
an
den
Geschäftspartner
zurückgibt
,
wenn
der
Wert
der
Sicherheiten
nach
einer
Neubewertung
den
oberen
Schwellenwert
übersteigt
(
siehe
Kasten
8
)
.
This
implies
that
if
the
market
value
of
the
underlying
assets
falls
below
the
lower
trigger
point
,
counterparties
have
to
supply
additional
assets
(
or
cash
)
.
Similarly
,
if
the
market
value
of
the
underlying
assets
,
following
their
revaluation
,
were
to
exceed
the
upper
trigger
point
,
the
national
central
bank
would
return
the
excess
assets
(
or
cash
)
to
the
counterparty
(
see
Box
8
)
.
ECB v1
Das
heißt
,
dass
einerseits
die
Geschäftspartner
zusätz
liche
Sicherheiten
(
oder
Guthaben
)
stellen
müssen
,
wenn
der
Markt
wert
der
Sicherheiten
unter
den
unteren
Schwellenwert
sinkt
,
und
an
dererseits
die
nationale
Zentralbank
überschüssige
Sicherheiten
(
oder
Guthaben
)
an
den
Geschäftspartner
zurückgibt
,
wenn
der
Wert
der
Sicherheiten
nach
einer
Neubewertung
den
oberen
Schwellenwert
übersteigt
(
siehe
Kasten
8
)
.
This
implies
that
if
the
market
value
of
the
underlying
assets
falls
below
the
lower
trigger
point
,
counterparties
have
to
supply
additional
assets
(
or
cash
)
.
Similarly
,
if
the
market
value
of
the
underlying
assets
,
following
their
revaluation
,
were
to
exceed
the
upper
trigger
point
,
the
national
central
bank
would
return
the
excess
assets
(
or
cash
)
to
the
coun
terparty
(
see
Box
8
)
.
ECB v1
Refinanzierungsfähige
Sicherheiten
Artikel
18.1
der
ESZB-Satzung
verlangt
,
dass
für
alle
Kreditgeschäfte
(
d.
h.
liquiditätszuführende
Geschäfte
)
des
Eurosystems
ausreichende
Sicherheiten
zu
stellen
sind
.
Pursuant
to
Article
18.1
of
the
Statute
of
the
ESCB
,
all
Eurosystem
credit
operations
(
i.e.
liquidity-providing
operations
)
have
to
be
based
on
adequate
collateral
.
ECB v1
Waren
die
betreffenden
Bestimmungen
am
14.
Oktober
1990
erreicht,
können
die
Interessenten
zur
sofortigen
Freigabe
der
Sicherheiten
einen
Antrag
stellen,
dem
zu
diesem
Zweck
die
Belege
beizufügen
sind,
die
den
Artikeln
12
oder
20
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
569/88
der
Kommission
(2)
gerecht
werden.
Where
the
above
destinations
have
been
reached
by
14
October
1990,
the
parties
concerned
may
request
the
immediate
release
of
the
securities
by
submitting
an
application
accompanied
by
supporting
documents
fulfilling
the
conditions
laid
down
in
Article
12
or
20
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
569/88
(2).
JRC-Acquis v3.0
Insbesondere
ist
es
erforderlich
,
die
Ratinganfor
derungen
für
die
Zulässigkeit
von
Asset-Backed
Securities
für
die
Verwendung
in
Kreditgeschäften
des
Eurosystems
zu
ändern
,
um
das
Erfordernis
gemäß
Artikel
18.1
der
ESZB-Satzung
zu
erfüllen
,
wonach
für
Kreditgeschäfte
mit
Kreditinstituten
und
anderen
Marktteilnehmern
aus
geldpolitischer
Sichtweise
des
Eurosystems
ausreichende
Sicherheiten
zu
stellen
sind
.
In
particular
,
it
is
necessary
to
amend
the
rating
requirements
for
asset-backed
securities
to
be
eligible
for
use
in
Eurosystem
credit
operations
in
order
to
comply
with
the
requirement
of
Article
18.1
of
the
Statute
of
the
ESCB
that
credit
operations
with
credit
institutions
and
other
market
participants
are
based
on
adequate
collateral
from
a
Eurosystem
monetary
policy
perspective
.
ECB v1