Übersetzung für "Sich versprechen von" in Englisch

Einige Leute versprechen sich von den vorhersagenden Informationen das Eröffnen neuer therapeutischer Möglichkeiten.
Some people hope that predictive information will open therapeutic possibilities.
News-Commentary v14

Sie müssen mir einfach nur versprechen, sich von Charlotte Richards fernzuhalten.
I simply need you to promise to stay away from Charlotte Richards.
OpenSubtitles v2018

Die Touristen aus Drittländern versprechen sich von der Einführung des Euro viele Vorteile.
Moreover, tourists from third countries are expecting to reap a lot of benefits from the euro.
EUbookshop v2

Besonders die Tagungshotels versprechen sich von der Mehrwertsteuer-Senkung zusätzliche Impulse auf dem Markt.
Especially meeting hotels believe that VAT reduction will give the market an additional boost.
ParaCrawl v7.1

Alle Stakeholder der Industrie 4.0 versprechen sich Großes von der vorausschauenden Wartung.
All stakeholders in Industry 4.0 are expecting great things of Predictive Maintenance.
ParaCrawl v7.1

Die Hersteller versprechen sich von den Autopiloten deshalb eine drastisch verringerte Unfallquote gegenüber menschlichen Fahrern.
The producers thus hope that autopilots will have a drastically lower number in accidents compared to human drivers.
ParaCrawl v7.1

Beide Förderorganisationen versprechen sich von den bilateralen Symposien eine Vertiefung und Intensivierung der deutsch-japanischen Forschungskooperation.
Both of the funding organisations hope that these bilateral symposia will lead to a deepening and intensification of research cooperation between Germany and Japan.
ParaCrawl v7.1

Management und Drucker versprechen sich von ihrer neuen Mittelformat-Maschine mehr Flexibilität und Produktivität (5)
Management and press operators are confident that their new medium-format press will boost flexibility and productivity (5)
ParaCrawl v7.1

Forscher versprechen sich von der Technologie viel höhere Speicherdichten und Lebensdauer bis zu mehreren Hundert Jahren.
Researchers expect the technology to have much higher storage densities and lifetimes of up to several hundred years.
CCAligned v1

Zwei Drittel versprechen sich von Nanotechnologie mehr Nutzen als Risiken und befürworten eine Weiterentwicklung.
Two-thirds expect more benefits than risks from nanotechnology and are in favour of its further development.
ParaCrawl v7.1

Die Forscher versprechen sich von dem Ansatz, dass die Subsysteme bald in Serienproduktion gehen können.
The researchers are hoping that this approach will soon enable the subsystems to go into mass production.
ParaCrawl v7.1

Werbetreibende versprechen sich viel von Native Advertising und vor allem im Mobilbereich sind die Erwartungen hoch.
Advertisers have high expectations of native advertising and this is particularly true when it comes to mobile use.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen in dieser Region versprechen sich viel von dem Biovision-Projekt zur Bekämpfung des Rifttalfiebers.
Local communities expect a great deal from the Biovision Project to combat RVF.
ParaCrawl v7.1

Sie versprechen sich von dem Transport von Passagieren auf kurzen Strecken auch keine blühenden Geschäfte.
Neither did they see a lucrative business in the transport of passengers over short distances.
ParaCrawl v7.1

Doch die Bilder verformen sich, das Versprechen von Sicherheit entpuppt sich als Fiktion.
Yet her pictures deform, and the promise of security turns out to be a fiction.
ParaCrawl v7.1

Diese Katastrophe ist die Bilanz des Europas von Brüssel und Maastricht, das, wenn Sie sich der Versprechen von 1992 erinnern, Wohlstand, Wachstum und Beschäftigung bringen sollte.
This disaster is the outcome of the Europe of Brussels and Maastricht, which, if you remember the promises of 1992, was supposed to bring prosperity, growth and employment.
Europarl v8

Junge Leute versprechen sich von der Stadt, von ihren Großstadtträumen, Möglichkeiten, Arbeit, Reichtum, aber junge Leute haben keinen Anteil am Wohlstand ihrer Städte.
For young people, the promise of the city, the big city dream is that of opportunity, of jobs, of wealth, but young people are not sharing in the prosperity of their cities.
TED2020 v1

Wissenschaftler versprechen sich von IceCube vor allem Erkenntnisse über die Quellen der geladenen kosmischen Strahlung, in denen auch die Neutrinos erzeugt werden.
However, there is a large background of muons created not by neutrinos from astrophysical sources but by cosmic rays impacting the atmosphere above the detector.
Wikipedia v1.0

Die europäischen Interessenträger versprechen sich von den Ver­handlungen über die zweite Stufe Fortschritte bei der regelungsbezogenen Konvergenz.
There is an expectation from the European stakeholders, that second stage negotiations should enhance further regulatory convergence.
TildeMODEL v2018

Es sind jene, die sich durch das Versprechen von Macht verführen lassen... jene, die danach hungern, ein Zeichen zu hinterlassen... durch das sie sich aus der Masse erheben.
Those who are seduced by the promise of power, who yearn to leave a mark... that will somehow elevate them.
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinschaft und Schweden versprechen sich von einer Fortführung der im Rahmen des Abkommens unternommenen Forschungs- und Entwicklungsarbeiten einen beiderseitigen Nutzen.
WHEREAS the Community and Sweden expect to derive mutual benefit from a con­tinuation of the resarch and development work carried out under the Agreement;
EUbookshop v2

Die Italiener und die Deutschen versprechen sich von einem Referat, das auf einer Tagung gehalten wird, eine größere Wir­kung als die Franzosen.
Here again, it is tempting to ascribe these variations simply to the fact that the French are those who are most involved in applied research.
EUbookshop v2

Die Parteien des Abkommens versprechen sich von dem Abkommen eine Vorreiterfunktion für ähnliche Abkommen mit anderen Unternehmen.
The partners to this agreement hope that this will provide a model for similar agreements with other companies.
EUbookshop v2

Agentur und Hochschulen versprechen sich von diesem Innovationsprozess insbesondere eine Steigerung der Transparenz und der Vergleichbarkeit des Bildungssystems – sowohl für die Studierenden als auch für die Arbeitgeber.
As a result, the Agency and HEIs hope to improve the transparency and comparability of the education system for both students and employers.
EUbookshop v2

Die Partner von Tecabs, unterstützt von der Esi Group (FR), versprechen sich viel von der Entwicklung von Simulationssoftware und der Herstellung numerischer Prototypen, die den Unternehmern helfen werden, die Verbundwerk stoffe in den Entwurf des Autos zu integrieren und spezielle, für diese Werkstoffe geeignete Herstellungsverfahren - oder sogar Crash-Tests - zu entwickeln.
Supported by the Esi Group (FR), the Tecabs partners are developing simulation software and digital prototyping which will not only help manufacturers to incorporate composites in car design, but also to develop specific manufacturing processes, and even digital crash tests specific to composites.
EUbookshop v2

Die Planer versprechen sich von den Investitionen in das Projekt ebenfalls eine Förderung der lokalen Wirtschaft und die Schaung von Arbeitsplätzen.
Planners also expect investment in the project to stimulate the local economy and generate employment.
EUbookshop v2