Übersetzung für "Sich erledigen" in Englisch
Die
Mitgliedstaaten
können
das
nicht
ausreichend
für
sich
selbst
erledigen.
Member
States
cannot
do
this
sufficiently
by
themselves.
Europarl v8
Das
ist
nichts,
was
sich
über
Nacht
erledigen
lässt.
This
is
not
something
that
can
be
achieved
overnight.
Europarl v8
Die
Dinge
erledigen
sich
nicht
von
allein.
These
things
do
not
come
about
of
their
own
accord.
Europarl v8
Wenn
das
Haus
getroffen
wird,
erledigen
sich
Ihre
Sorgen
ohnehin.
If
they
hit
this
house,
your
worries
will
be
over.
OpenSubtitles v2018
Das
Problem
wird
sich
nicht
einfach
erledigen,
aber
wir
finden
eine
Lösung.
They're
not
the
kind
of
problem
that's
gonna
go
away
easily,
but
we
can
figure
this
out.
OpenSubtitles v2018
Und
in
der
Nacht
lässt
es
sich
dann
erledigen.
And
then
it
will
be
done.
OpenSubtitles v2018
Also,
lass
ich
es
sich
erledigen.
So,
i'll
let
you
do
it.
OpenSubtitles v2018
Da
erledigen
sich
vielleicht
ein
paar
Fragen.
It
may
fill
in
a
few
blanks.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie
einfach
an
sich
selbst
und
es
wird
sich
erledigen.
Just
believe
in
yourself
and
it
will
be
done.
OpenSubtitles v2018
Die
Fälle
...
erledigen
sich
einfach.
Cases
just...
go
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte
nur,
die
ganze
Situation
würde
sich
erledigen.
I
just
wish
the
whole
thing
would
go
away.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
sich
nicht
erledigen
lassen.
There's
no
way
you'd
allow
yourself
to
be
taken
out.
OpenSubtitles v2018
Storys
erledigen
sich
nicht,
sie
ändern
sich.
Stories
don't
disappear,
they...
they
change.
OpenSubtitles v2018
Hierdurch
lassen
sich
Wartungsarbeiten
leicht
erledigen.
This
makes
it
easy
to
carry
out
maintenance
work.
ParaCrawl v7.1
Vieles
lässt
sich
durch
Fernwartung
erledigen.
A
lot
can
be
solved
via
remote
maintenance.
ParaCrawl v7.1
Der
Pzf-Schütze
wird
sich
selbst
erledigen.
Be
careful
not
to
intercept
a
path
of
a
medusa.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Dinge
sich
von
selbst
erledigen
-
dann
sind
wir
sehr
glücklich.
Yes,
if
things
take
care
of
themselves,
we'll
be
very
happy.
ParaCrawl v7.1
Eine
Aufgabe
die
sich
wunderbar
frühzeitig
erledigen
lässt.
A
task
you
can
easily
achieve
in
advance.
CCAligned v1
Sagen
Sie
uns
was
Sie
sich
wünschen
–
wir
erledigen
den
Rest!
You
tell
us
what
you
want
and
we
will
do
the
rest!
CCAligned v1
Entspannen
Sie
sich
–
wir
erledigen
den
Rest.
Relax
–
we'll
take
care
of
the
rest.
CCAligned v1
Nicht
nur
das:
Auch
Buchungen
lassen
sich
darüber
unkompliziert
erledigen.
And
not
only
that:
it
can
also
be
used
to
make
quick
and
easy
bookings.
ParaCrawl v7.1
Die
Visionen
und
Zeichen
erledigen
sich
dann
von
selbst.
The
visions
and
signs
will
then
take
care
of
themselves.
ParaCrawl v7.1
Viele
Dinge
erledigen
sich
von
selbst.
Many
things
sort
themselves
out.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Aufträge
lassen
sich
deutlich
schneller
erledigen.
Your
jobs
will
be
finished
much
faster.
ParaCrawl v7.1
Solche
Dinge
erledigen
sich
nicht
in
einer
einzigen
Generation.
It’s
not
only
in
one
generation
this
finishes
off.
ParaCrawl v7.1
Damit
erledigen
sich
auch
alle
Probleme,
die
an
solche
Scheinsätze
geknüpft
waren.
So
all
problems
disappear
which
are
connected
with
such
pseudo-propositions.
ParaCrawl v7.1
Eine
Aufgabe,
die
jeder
für
sich
erledigen
muss.
A
task
that
everyone
has
to
finish
by
himself.
ParaCrawl v7.1